Шрифт:
— Надеюсь, что это достаточно особенное место.
Пия кивнула. «Канова Тадолини» был заполнен античными статуями: маленькими, средними и чудовищно огромными, которые выглядели еще внушительнее из-за маленьких размеров самого ресторана. Навстречу спешил тощий официант в черном жилете и белом фартуке.
— Синьор Кавелли, добро пожаловать. Столик на двоих? — он заговорщицки подмигнул.
— Да, Ренато, если возможно, пожалуйста, наверху.
— Си, синьор.
Официант повел их вверх по узкой деревянной лестнице, через два небольших зала, где, сидя за столиками, громко переговаривались несколько семей и молодых пар. Наконец, показалась маленькая уютная комната с одним-единственным столиком.
Кавелли повернулся к своей спутнице.
— Надеюсь, вам понравится мой выбор. Не люблю, когда во время еды вокруг меня суетятся.
Пия села за стол и посмотрела на него с вызовом.
— И в другое время, наверное, тоже, не так ли? Отсутствие суеты — необыкновенно удобно, если живешь в такой крошечной замурованной стране, куда нет доступа чужакам?
— Чрезвычайно удобно. — Он подал ей меню. — Настоятельно рекомендую вителло тоннато. [41]
41
Телятина тунцовая (итал.) — блюдо из тонко нарезанных кусочков подмаринованной телятины, приправленных соусом на основе тунца.
XXVII
Еду подали быстро, при этом она оказалась такой вкусной, что они поначалу забыли обо всем на свете. Следующие три четверти часа прошли в приятной безмятежности. Наконец, когда официант уже унес посуду, Кавелли полез во внутренний карман пиджака и вытащил несколько скрепленных между собой листов и через стол протянул их Пие.
— Взгляните на это.
Она взяла бумаги и посмотрела на страницу, лежащую сверху.
— И больше ничего?
— До самого конца ничего, кроме цифр. Эти бумаги тоже были в письме вашего дяди. Вы, наверное, упустили их из виду, несмотря на то что они лежали на моем столе.
В его взгляде читалась ирония. Пия неуверенно улыбнулась и принялась пролистывать скрепленные листы.
— И все же, что это значит?
Прежде чем ответить, Кавелли сделал глоток вина.
— У меня нет ни малейшего представления, но в письме говорилось, что первая подсказка находится на корабле. Там мы обнаружили книгу, и я надеюсь, что именно в книге, в свою очередь, есть намек на то, как понимать эти записи.
Девушка еще раз просмотрела бумаги.
— Надеюсь, что скоро мы все узнаем. Не съесть ли нам еще десерт?
Кавелли в притворном испуге поднял руки.
— Я, пожалуй, не осилю, но если вы…
— Можете ли вы что-нибудь порекомендовать?
— Слышал, что хвалят джелато. [42]
— Джелато! — Пия презрительно фыркнула. — Что не так с этой страной?
— Почему вы считаете, что с ней что-то не так?
— Мороженое не заморожено, а вы называете это джелато, макароны недоварены, а вы говорите, что они приготовлены аль денте. На самом деле итальянцы слишком ленивы, чтобы хоть что-то довести до конца, и при этом еще и ухитряются продавать это безобразие в качестве местной диковинки.
42
Десертное блюдо из молока, сахара, сливок, иногда — с другими добавками, имеющее кремовую текстуру и напоминающее растаявшее мороженое.
— Не так уж вы и сильно ошибаетесь, — ответил он, когда отсмеялся над ее выпадом. — Впрочем, меня это совершенно не касается, ведь я не итальянец.
— Ах да, скузи, я и забыла, — проговорила Пия подчеркнуто манерно. — Вы ведь ватиканец. Ватиканер? Ватиканин? Как вас правильно назвать?
Кавелли пожал плечами.
— Нет никакого специального слова.
— Ах вот как! А, собственно говоря, почему?
— Потому что, кроме меня, все остальные жители принадлежат к разным национальностям и находятся здесь только по долгу службы. Ватикан — это рабочее место, имеющее статус государства, а также государство без народа.
— Вот оно что…
Девушка весело посмотрела в окно и тихо произнесла нараспев:
— Страна-а-а… которая не знает для своих жителей имен.
Он подозвал официанта, чтобы расплатиться по счету.
XXVIII
Пия раздраженно пригладила волосы и поднялась с дивана, сидя на котором она провела последние три четверти часа, дважды пролистав вместе с Кавелли книгу о Колумбе, страницу за страницей. Второй раз — даже с лупой. Книга содержала именно то, о чем говорилось в ее названии, — биографию Христофа Колумба и больше ничего. Никаких рукописных пометок, никаких вложенных бумажек, подчеркиваний и нацарапанных на полях секретных сообщений.
Кавелли потер усталые глаза.
— Ладно, здесь нет никаких подсказок. Что означают цифры на бумаге, тоже непонятно. Теперь давайте попробуем разобраться с другой стороны и проверим, нет ли в этих цифрах каких-нибудь намеков на книгу.
Девушка взяла листки, лежавшие на журнальном столике, и снова стала изучать первую страницу.
— Здесь очень часто повторяется единица, реже двойка, еще реже тройка и четверка. В другой строке то же самое, чем больше число, тем реже оно встречается…