Шрифт:
В назначенный час команда приняла груз, а утром «стерильное», то есть не американского производства, оружие было торжественно передано туземцам.
— Эти туземцы воинственны, как сикхи! — ликовал Харди, докладывая командиру. — Они издревле не терпят над собой никакой власти. Мы уже провели с ярдами первое стрелковое занятие. Они очень понятливы. Думаю, что через две недели мы сможем захватить с их помощью уездный центр! Шуму устроим на весь край. Примчатся вьетконговские войска, а нас и след простыл.
Захват уездного центра, по замыслу штаба «зеленых беретов», послужит сигналом к восстанию. Глядишь, капитан Грант и первый сержант Харди войдут в историю. Готовь, президент, «Почетные медали конгресса»!..
— Вы уверены, Харди, — с сомнением проговорил капитан, — что эти туземцы уже готовы стрелять в своих братьев и сыновей? Достаточно ли одних долларов?
— Еще как будут стрелять! — засмеялся Харди. — Это же гуки! А кто не стрелял в своих? Мы, американцы, перебили куда больше своих же земляков во время гражданской войны, чем иностранцев за все войны!.. Да что я вам рассказываю! Ваш прадед — майор Грант — ходил в конные рейды по тылам южан, не щадил землячков-конфедератов — тем и прославился…
В тоне южанина Харди Грант уловил нотку застарелой вражды и обиды. Угли ненависти из отгоревших бивачных костров войны Севера и Юга еще тлели в народе. Сколько драк, бывало, разгоралось между солдатами в барах из-за неосторожно брошенного слова, бередящего старые раны!
— Не знаю, Харди, не знаю, — пробормотал капитан Грант, склоняясь над картой.
Да, его прадед дрался за правое дело в войне Севера и Юга. И здесь, в этой стране, идет война Юга и Севера. И на чьей-то стороне правда. На чьей, капитан Грант? На чьей?
— Вы чересчур балуете туземцев, — сказал Шин. — Поменьше конфет, побольше твердости! С этими горцами нам, вьетнамцам, следует поступить так же, как вы, американцы, поступили с индейцами. Очень правильно, что наши бомбят этих предателей. Если их вовремя не перебить почти поголовно, а остатки не загнать в резервации, то они превратятся у нас в такую же опасность, в какую у вас превратился двадцатимиллионный негритянский народ. Смотрите теперь, как бы негры не устроили вам, американцам, домашний Вьетнам!
Грант не собирался следовать советам капитана Шина. Он по-прежнему верил, что только поддержка горцев приведет к успеху операцию «Падающий дождь-два».
— Все они изменники! — продолжал капитан Шин. — Вы, конечно, знаете о недавнем восстании здешних горцев против сайгонских властей?
— Нет, — оживился Грант, — расскажите!
В Ня-Чанге его уверяли, что горцы готовы к восстанию, но к восстанию против Вьетконга!
— О, это был неслыханный скандал! — усмехнулся Шин.
По заданию ЦРУ, рассказал он, команда «зеленых беретов» на протяжении многих месяцев тайно готовила горцев к боям против Вьетконга. Тогда еще этот район находился под контролем сайгонского правительства. И вдруг — это случилось в сентябре 1964 года — вооруженные и обученные американцами горцы подняли оружие, но не против партизан, а против властей. Две тысячи горцев из пяти деревень перестреляли всех ставленников Сайгона, начиная с налогосборщиков, а американцев превратили в заложников, чтобы самолеты Сайгона не разбомбили деревни. В выигрыше оказался Вьетконг…
— Разумеется, — снова усмехнулся Шин, — ЦРУ и его Группа совместных исследований, через которую осуществляется руководство специальными войсками, сделали все, чтобы замолчать это печальное фиаско. Однако я думаю, что полковник Фолькстаад был обязан сообщить вам о нем, чтобы вы не доверялись излишне этим гукам!
К вечеру вернулись лазутчики капитана Шина. Они привели с собой уведенного обманом мальчика — десятилетнего сына уездного начальника. Он глядел исподлобья, с недетской ненавистью в агатовых глазах…
VI
«В деревне никого не было, кроме женщин, детей и стариков. Теперь от деревни ничего не осталось — все уничтожено. Я видел, как мои верующие сгорели в напалме. Я видел, как бомбы разносили на куски тела детей и женщин. Я видел, как сгорели дотла все наши деревни».
Из письма кюре Курьена в журнал «Пари-матч»— Кусался, звереныш! — на ломаном английском языке выговорил старший «красный берет» Диеу. — Сначала шел спокойно: думал, что добрые дяди ведут его к папочке, а потом понял, что к чему, тигренком стал. Пришлось влепить пару оплеух.
Что-то трагически-жалостное было в этом мальчишке, в его потертом костюмчике из черного ситца, в этих перетянутых ремешком тетрадках…
— Харди! — сказал Грант. — Мальчика поручаю тебе. Объясните ему, Шин, что с ним ничего плохого не случится и очень скоро мы отпустим его домой.
Грант не случайно поручил мальчика Харди. Ординарец Мак — в команде он недаром слыл фискалом — за завтраком вполголоса сообщил командиру:
— Сэр! Я видел, как Харди разглядывал за кустом фотокарточки своих девочек!