Шрифт:
— Ничего страшного. Она тоже уже не маленькая и все хорошо понимает. Будет ей предостережением на будущее. Нет ничего важнее чести.
Все смотрели на Грея.
— Она не проститутка. И она не моя невеста.
— Так кто же она?
— Рания. Княжна Рания Баи.
Графиня Амалия тихо вскрикнула, оседая на диван. Граф нахмурился еще больше. Рауль, Марк и Рози потеряли дар речи. Один лишь Гельмут оставался не возмутим.
— Но как? — После долгой паузы, графиня, наконец, смогла взять себя в руки. — Ее же вроде два месяца назад выдали замуж за армерийского князя? Как она здесь оказалась?
— Я ее привел.
— Зачем? Ты с ума сошел? Князь Аман Баи страшный человек. Он же тут камня на камне не оставит. Хорошо, что ее никто не узнал.
— Не уверен. — Грей вертел в руках пустой бокал. — Все что я вам сейчас скажу, является государственной тайной. И ни одно слово не должно выйти за двери этой комнаты. В противном случае я не смогу гарантировать вам жизнь.
— Мы внимательно слушаем тебя сын.
— Князь Аман Баи подозревается в государственной измене, попытке вооруженного переворота, в контрабанде золота и бриллиантов. И еще во многих преступлениях. Рания знает о деятельности своего дяди, но молчит, не желая его выдавать. А тот в свою очередь ищет ее, чтобы убить. Уже были попытки ее отравить. Поэтому я спрятал ее в нашем дворце.
— А как же ее муж?
— Она вдова.
— Зная тебя, могу предположить, что это ты приложил к этому руку? — Спросил старый граф.
— Да, отец.
В комнате вновь повисла напряженная тишина. Каждый думал, как им теперь выкручиваться из создавшегося положения. Графиня сидела бледная и вдруг разрыдалась.
— Господи! За что ты так нас наказываешь! Из-за этого Аман Баи я потеряла и мужа и имение. Дети выросли без отца, а теперь из-за его племянницы моя дочь не сможет выйти замуж за достойного мужчину.
— Не болтай лишнего Амалия. — Прервал ее граф.
— Мужчины! Что вы понимаете?! Кто возьмет в жены девушку из дома, где ведут аморальный образ жизни?! Никто! Наша репутация разрушена. Ты видел их лица. Они просто смаковали сенсацию. — Графиня уткнулась в носовой платок.
— Мама права. Это у вас в столице все гораздо проще, но не здесь. Надо что-то придумать. Хотя я ума не приложу, как выкручиваться из этой ситуации. — Рауль хмуро смотрел на Грея. Вот принесла нелегкая родственничка. Столько лет ни слуху, ни духу, а тут появился и сразу скандал. Все труды псу под хвост. — И эта девушка тоже представляет опасность. Если все действительно как говорит брат, то все мы в серьезной опасности.
— Надеюсь, про девушку никто говорить не будет. Пусть для всех она моя невеста, Рания. Сирота. Я ее увидел, полюбил, забрал с собой. Больше никому знать ничего не положено. Лишнего болтать не надо. И давайте спать, поздно уже. — Грей первый вышел из комнаты.
— Я тоже пожалуй пойду. _Амалия поднялась со своего места. — Надо придумать хорошую легенду для этой девочки. Даю голову на отсечение, Кохли обязательно приедет на разведку.
Вслед за ней потянулись и остальные. Остались только братья Рауль и Марк.
— Что мы теперь будем делать? — спросил Рауля брат.
— Эту кашу заварил братец, вот пусть он ее и расхлебывает. Будем держать нейтралитет. Нас его дела не касаются.
— А девчонка ничего так. — Заметил Марк.
— Кому чего, а лысому расческа. — Усмехнулся Рауль. — Смотри осторожнее, а то братец быстро поправит тебе личико.
— Ты думаешь, между ними что-то действительно есть?
— Конечно. Во всяком случае, со стороны Грея уж точно. Ты видел, как он смотрел на нее? Нет? А я заметил. Больно беспокоился о ней.
— И все же попытка не пытка. Заодно проверим и твои предположения. — Марк плеснул себе в бокал коньяк и вышел из кабинета.
Глава 26
Тетушка Амалия ошиблась. Графиня Кохли на следующий день не приехала, зато вместо неё объявилась баронесса Омелия Аманд, чьи земли граничили с землями графа Оливера. После недолгих взаимных приветствий баронесса сразу же приступила к сути своего визита.
— Дорогая Амалия, я безмерно люблю тебя и уважаю, поэтому приехала предупредить. Вчерашнее происшествие в твоем доме, к сожалению, вызвало бурю негодования в обществе. Уже с самого утра ко мне приезжала графиня Кохли с намерением опорочить ваше имя. Ты же прекрасно знаешь эту ужасную женщину. Она из мухи раздует слона и на чистой коже найдет прыщ! А вчера все видели, как твой племянник вынес на руках из пожарища неизвестную девушку. Почему вы не сказали, что она просто служанка, которая убиралась в комнатах и не успела выскочить? Тогда Грей стал бы героем, а не всеобщим посмешищем. Теперь эта кровопийца ездит из дома в дом, рассказывая небылицы про вашу семью. И я уверена, она не успокоится, пока не втопчет ваше имя в грязь!
— И за что это она нас так люто невзлюбила? — Поинтересовался Грей. Он вошёл в комнату несколько минут назад, слышал, о чем говорила гостья.
— О граф! Рада вас видеть.
— Я тоже, баронесса Аманд. — Грей поцеловал ей руку.
— Всё очень просто. Вы до неприличия богаты, а графиня на грани разорения. А ей ещё двоих дочерей выдать замуж надо. Вот и беситься от зависти.
— И что же придумала графиня?
— Она заявляет, что девушка ваша не невеста, а наложница. И вы дорогой граф имеете целый гарем прекрасных одалисок. Вот только по закону гаремы в Империи запрещены. Да ты лучше меня об этом знаешь.