Шрифт:
Ну, почти.
Он сжал зубы, впиваясь взглядом в её странную одежду, как будто мог видеть сквозь ткань. Как будто никогда не видел её раньше. Юбки в этом десятилетии выглядели странно, но, надо отдать им должное, шли женской фигуре. Они плотно облегали бёдра и расширялись к коленям, как тюльпан. Широкий пояс с богато украшенной пряжкой подчёркивал невероятно тонкую талию Ванессы. Лиф был сшит из какой-то более лёгкой ткани, чем шёлк, которая придавала объём в плечах и бюсте.
Внезапно Джону захотелось узнать абсолютно всё об этой странной и необыкновенной женщине.
Она посмотрела на него, широко распахнув глаза.
– Боже, вас теперь видно гораздо лучше.
"Зато Ванессу видно гораздо хуже", – безмолвно посетовал Джон.
– Вы приобрели цвет, – отметила она, как бы про себя. – Волосы стали такие же золотистые, как у вашего тёзки. По правде говоря, вы теперь очень на него похожи.
Правда? А ведь она назвала его тёзку красивым.
В каком-то смысле.
Он чуть не засветился от гордости.
– Похоже, всему виной солнцестояние и странный эффект Северного сияния в это время года. За последние сто пятьдесят лет было, наверное, пять таких случаев, и если сегодня один из них, то с течением ночи я приобрету более человеческий вид.
Её глаза расширились. Будучи любознательной проказницей, Ванесса, без сомнения, умирала от желания задать миллион вопросов и уже открыла рот.
Поэтому он решил действовать на опережение.
– Что за оружие такое фотоаппарат? – Он медленно произнёс слово "фотоаппарат" по слогам, пытаясь разобраться в его корнях, подходя в это время к футляру. – Вы сказали, что собирались сделать фото. Вы на полном серьёзе планировали сразиться с Лох-Несским чудовищем посреди зимы?
Она моргнула, загораживая от него футляр, словно хотела его защитить. Открытое и заинтригованное выражение исчезло с её красивого лица. Теперь Ванесса смотрела на Джона настороженно и опасливо.
Возможно, отчасти укоризненно.
– "Фото” – это сокращение от "фотографии", – сухо сообщила она ему.
Он покопался в голове, стараясь припомнить древние языки.
– "Photo" означает свет, а "graph" – процесс рисования.
– Именно.
– Я в полном недоумении, – признался он.
– Я сейчас покажу.
Она опустилась на корточки, расстегнула пряжки и ремешки на футляре и открыла его. Джон уставился на очень странный агрегат, которого он никогда раньше не видел. Однако Ванесса не притронулась к нему, а взяла плоскую кожаную папку, воткнутую рядом. То, что она извлекла из неё лишило Джона дара речи.
Ванесса присела на постель, согнув одну ногу под себя, а другой упираясь в пол, и положила на покрывало странный блестящий листок бумаги. А потом ещё один. И ещё один. И ещё несколько, пока наконец все они не оказались хаотично разбросаны по кровати.
Джона могло свалить сейчас с ног даже крошечное пёрышко.
Дрожащими пальцами он потянулся к первой фотографии здания парламента в Лондоне, правда, к нему была пристроена огромная потрескавшаяся башня с часами. Сверкающее сооружение устремлялось куда-то в небеса. Выше него Джон ничего не мог себе представить. Изображение совсем не походило на картину. Бесцветное и двумерное. Но выглядело всё так реально, как будто момент запечатлели на бумаге с помощью магии.
– Нарисованное светом, – выдохнул он.
Она одобрительно кивнула, с нежностью наблюдая за тем, как он открывает для себя современное чудо, которое Ванесса, вероятно, считала довольно банальным. На следующей фотографии был изображён Вестминстерский собор. На другой – высокий фонарь крупным планом. Джон не мог вообразить, чем могло подпитываться пламя. Места для дров или масла отведено не было. Будто огонь полыхал сам по себе.
Он уже собирался спросить об этом, когда его внимание привлекло кое-что другое.
– Что это, чёрт возьми, такое? – Он провёл ладонями по изображению довольно устрашающего вида механической конструкции, состоящей из рычагов, свистков и колёс.
– Локомотив. Мы называем его поездом, поскольку он может бесконечно долго тянуть за собой десятки вагонов с поразительной скоростью. Я покинула Англию семичасовым поездом вчера вечером и прибыла в Перт сегодня днём.
Джон покачал головой в полнейшем изумлении, мечтая увидеть всё это своими глазами. Чтобы узнать, как сильно изменились его империя и мир за столь долгое время.
– Каков принцип его работы?
– Я не инженер, но двигатель работает на паре, который образуется путём сжигания угля. – Она подняла палец вверх, словно ожидая, что идея упадёт с неба. – Вам будет интересно узнать, что корабли тоже приводит в движение пар и строят их из стали, а не из дерева, и они больше не ходят под парусами. Мы можем добраться до Америки всего за шесть дней.
– До Америки? – Он почесал затылок. – А, вы имеете в виду колонии.
Её губы иронично изогнулись.