Шрифт:
Роджер Камминг к завтраку спустился, но был молчалив и казался рассеянным более обыкновенного. Терри иногда бросал на него взгляды, исполненные немой мольбы, но дядюшка не замечал ничего. В конце концов мальчик не выдержал, вскочил и бросился прочь из столовой. Алиса торопливо поднялась, поспешила следом за ним и догнала его уже в холле.
– Терри, постой! Что случилось?
– Дядя Роджер еще никогда таким не был, – хмуро пояснил Терри. – Он так накричал на меня вчера, когда я хотел с ним поговорить! В него словно сам дьявол вселился…
– Он расстроен, это естественно, – сказала Алиса. – Сейчас ему лучше побыть одному.
– Я его никогда таким не видел, – покачал головой Терри. – Я даже не решаюсь повторить, что он сказал мне вчера. Дядя был явно не в себе: покраснел, как рак, кричал, смотрел на меня безумным взглядом. А ведь он не был особенно привязан к мистеру Кеннеру…
– Вот как? – удивилась Алиса.
– Дядю и мистера Кеннера связывал «старый школьный галстук», как говорится, и, возможно, когда-то они дружили, но в последнее время их отношения становились всё более натянутыми. Я это чувствовал. Не знаю, в чем тут дело, могу только предположить, что они не поделили какую-то картину, ведь оба они страстные коллекционеры живописи, черт бы ее…
– Интересно, – задумчиво произнесла Алиса.
– Надеюсь, дядю Роджера вы не подозреваете? – пытливо взглянул на нее Терри. – Для этого нет никаких оснований, уверяю вас! Даже если у них и были какие-то разногласия из-за картин, то тут, скорее, мистер Кеннер мог бы иметь зуб на дядюшку, ведь дядя Роджер гораздо более преуспел в коллекционировании редких и ужасающе дорогих полотен…
– Так или иначе, всё крутится вокруг картин, – пробормотала Алиса. – А когда появилась в замке та картина, что висит на стене в библиотеке, не помнишь?
– Мэри? Да она всегда висела в библиотеке, сколько я себя помню!
– Почему она висит в библиотеке, отдельно от остальных? Может быть, у мистера Камминга к ней какое-то особенное отношение?
– Да у дяди Роджера особенное отношение, по крайней мере, к каждой новой картине, – махнул рукой Терри. – Не сказал бы, что он так уж выделяет библиотечную Мэри среди прочих… Хотя… он как-то раз хотел мне рассказать о ней что-то «интересное», по его словам… но я и слушать не стал.
– Вот это ты зря, – покачала головой Алиса. – Это действительно могло оказаться важным. Все-таки картиной интересовался предполагаемый преступник, и надо бы выяснить почему.
– Кто же мог предвидеть такой поворот событий, – вздохнул Терри. – Но я обещаю исправиться и при случае непременно расспрошу дядю об истории Мэри, – тут мальчик помрачнел, вспомнив, очевидно, о прескверном настроении своего дядюшки, и прибавил: – Как только он придет в себя, разумеется.
– А скажи мне вот еще что… – Алиса немного помедлила, прежде чем задать следующий вопрос. – Мистер Кеннер знал о потайной комнате?
– Думаю, да, – ответил юный мистер Майлсток. – Они как-то с дядей Роджером вспоминали школьные годы и то, как проводили каникулы в замке Даркуотер. «Исследовали все тайны старого замка», – так выразился дядя Роджер. А что тут исследовать-то, кроме потайной комнаты? Эх, и весело им, наверное, было вдвоем, – вздохнул Терри и с нескрываемой печалью посмотрел на Алису. – А вы с кузиной уезжаете сегодня, да?
– Да, после обеда, – с явным сожалением подтвердила Алиса.
– А как же наше расследование?
– По-моему, мы сделали всё, что могли. Теперь вся надежда на полицию.
– Тогда пиши пропало, – мрачно изрек Терри. – Хотя я и сам пока не знаю, в каком направлении двигаться дальше. В потайной комнате никаких улик нет. Нет даже отпечатков пальцев.
– Откуда ты знаешь? – удивилась Алиса.
– Я сегодня ночью предпринял еще одну вылазку в потайную комнату, – заговорщически понизив голос, сообщил Терри. – У меня же есть «набор юного детектива», мне его дядя Роджер подарил на день рождения. Пистолет из этого набора вы уже видели, он же совсем как настоящий, правда? А еще там есть лупа, блокнот для классификации улик и подозреваемых, фонарик, и даже набор для снятия отпечатков пальцев…
– Здорово! – восхитилась Алиса, пожалевшая в эту минуту, что у нее в детстве не было столь интересной игрушки.
– Вот с этим-то набором и с фонариком я пробрался в потайную комнату, чтобы снять отпечатки пальцев, – продолжал Терри. – Да что толку? Там только мои отпечатки да дяди Роджера.
– А с канделябров ты пробовал снять отпечатки? – спросила Алиса.
– В первую очередь, – с достоинством ответствовал Терри. – Там есть четкий отпечаток большого пальца – мой, а остальное всё смазано. Я же сам вчера всё смазал, когда поворачивал канделябр, – с досадой прибавил он. – И теперь уже ничего не поделаешь.
Дверь столовой распахнулась, и в холл вышла Ирен. Терри придал лицу равнодушное выражение и стал подниматься по лестнице, направляясь, как видно, в свою комнату, а Алиса вернулась в столовую, чтобы продолжить прерванный завтрак.
Глава 11
Загадка Теннисона
Отбывая в Лондон, Тоня с Алисой чувствовали некоторую растерянность. Импровизированное расследование, едва успев начаться, зашло в тупик, и ничто не указывало на то, что эта история будет иметь хоть какое-то продолжение. Разумеется, через несколько дней проведут дознание, куда их непременно пригласят как свидетелей, но и без всяких пророчеств Элеоноры нетрудно предугадать, какой вердикт вынесут присяжные. «У нас нет никаких улик», – сказал Терри, и это была правда.