Шрифт:
Слева от него стоял глиняный кувшин с водой и черпаком, однако он опасался пить без разрешения и решил потерпеть. Вдалеке на вершине холма показался верблюд. Он шел к оазису и казался несколько нереальным из-за колеблющегося над песком горячего марева.
Виллерс на минуту закрыл глаза, опустил голову на грудь, чтобы уменьшить давление колодки на шею, и ощутил приближающиеся шаги. Подняв веки, он увидел Салима бин аль Камана. На нем был черный головной платок и черное покрывало, у правого бедра болтался автоматический браунинг, за поясом торчал кривой кинжал, а в руке он нес свою гордость - китайский автомат "АКМ". Он остановился и посмотрел на Виллерса сверху вниз. Это был приятный мужчина с узкой, подернутой сединой бородой, с испанским цветом лица.
– Салям алейкум, Салим бин аль Каман, - произнес Виллерс традиционное арабское приветствие.
– Алейкум ассалям. Гуд монинг, Виллерс-сахиб.
На большее его английского не хватило, дальше говорили по-арабски.
Салим прислонил свой автомат к стене, наполнил черпак водой и осторожно поднес ко рту Виллерса. Англичанин принялся жадно пить. Таков был их утренний ритуал. Салим снова наполнил черпак, и Виллерс поднял голову, чтобы подставить рот под прохладную струю.
– Ну что, лучше?
– спросил Салим.
– Можно сказать, что да.
Между тем верблюд подошел ближе, теперь расстояние до него не превышало ста метров. От седла наездника тянулась веревка, к которой был привязан человек, еле шевеливший ногами от усталости.
– А это кто такой?
– спросил Виллерс.
– Хамид, - ответил Салим.
– С другом?
Салим рассмеялся.
– Эта страна принадлежит нам, майор Виллерс, нам, рашидам. Сюда следует приходить лишь тогда, когда тебя пригласят.
– Но в Хауфе комиссары НДРЙ не признают прав рашидов. Они даже в аллаха не верят, только в Маркса.
– Дома пусть себе шумят, сколько хотят, но на земле рашидов...
– Салим пожал плечами и достал из складок одежды жестяной портсигар.
– Хватит об этом. Папиросу, друг мой?
Араб ловко скрутил ее на конце, вставил в рот Виллерсу и поднес огонь.
– Русский?
– снова спросил Виллерс.
– В пятидесяти милях отсюда, недалеко от Фасари, в пустыне стоит их военно-воздушная база. Много русских самолетов, грузовиков, солдат - всего!
– Я знаю.
– Знать-то, может, и знаешь, а вот почему твоя хваленая САС ничего не предпринимает?
– Моя страна не воюет с Йеменом, - сказал Виллерс.
– Я всего лишь британский военный советник, который по просьбе султана Омана обучает его войска и руководит их операциями против марксистских повстанцев.
– Мы не марксисты, Виллерс-сахиб. Мы рашиды, идем, куда хотим, и майор САС для нас хорошая добыча. За него мы получим много верблюдов и много винтовок.
– От кого?
Салим ткнул папиросой в сторону.
– Я послал весточку в Фасари. Русские должны приехать уже сегодня. Они заплатят за тебя кучу денег. С моей ценой они согласились.
– Сколько бы они ни предложили, мои люди заплатят больше, - заверил Виллерс.
– Если вы доставите меня в Дофар целым и невредимым, они дадут, сколько захотите, в английских золотых соверенах или в серебряных талерах.
– Ах, Виллерс-сахиб, я уже дал слово, - засмеялся Салим.
– Можешь не объяснять. Известно - для рашидов слово священно.
– Вот это точно!
Салим поднялся, когда верблюд подошел совсем близко и опустился на колени. С него сошел Хамид, молодой рашид в красном одеянии. Он дернул за веревку, и человек на другом ее конце упал на четвереньки.
– Это кто такой?
– спросил Салим властно.
– Мы схватили его, когда он шел ночью через пустыню.
– Хамид подошел к верблюду и снял с него солдатскую фляжку и ранец.
– Это он нес с собой.
В ранце оказались хлеб и консервные банки с надписями по-русски. Одну из них Салим протянул Виллерсу и спросил нового пленника по-арабски:
– Вы русский?
Перед ними стоял старый седой человек, изможденный, его рубаха цвета хаки была насквозь пропитана потом. Он потряс головой. Губы его раздулись, почти как у негра. Салим протянул черпак с водой. Старик жадно стал пить.
Виллерс довольно сносно владел русским.
– Кто вы такой?
– спросил он.
– Вы идете из Фасари?
– А вы кто?
– прохрипел старик.
– Британский офицер из вооруженных сил султана в Дофаре. Эти люди напали на наш патруль, сопровождающих убили, а меня взяли в плен.
– Этот араб знает английский?
– Не больше трех слов. Но, может быть, вы говорите по-арабски?
– Нет, но думаю, что мой английский лучше, чем ваш русский. Меня зовут Виктор Левин, я иду из Фасари, хотел пробраться в Дофар.