Вход/Регистрация
Исповедальня (Час охотника)
вернуться

Хиггинс Джек

Шрифт:

Моронк бросила на него быстрый взгляд.

– А я думала, что вы и правда только выдаете себя за священника.

– А я что говорил?
– Кассен снова закурил, откинулся на сиденье и закрыл глаза.

Когда полицейская машина выезжала со стоянки аэропорта Глазго, старший инспектор Трент сказал водителю:

– Вы знаете, какова ситуация. У нас только тридцать пять минут времени. Так что жмите вовсю.
– Трент повернулся к Девлину и Фоксу, сидевшим сзади:

– Нормально долетели?

– Главное, что быстро, - ответил Фокс.
– Так какова же сейчас ситуация?

– Кассен снова появился, на этот раз в цыганском лагере в горах Гэлвей. Эту новость я получил по радио перед вашим прилетом.

– И насколько я понимаю, он опять ушел у вас из рук?
– спросил Девлин.

– К сожалению, да.

– Нехорошо с его стороны.

– Как бы то ни было, но вы и сами собирались в окрестности Данхилла. Сейчас едем прямо на вокзал в Глазго. Автомагистраль все еще затоплена, и я позаботился о билетах на поезд Глазго - Лондон. Сойдем в Данхилле. С нами поедет этот верблюд, упустивший Кассена, сержант Броди. По крайней мере, он хорошо знает местность.

– Прекрасно, - сказал Девлин.
– Звучит так, что вы действительно неплохо подготовились. Надеюсь, и в смысле оружия тоже?

– Да. Могу ли узнать, какова наша цель?
– осведомился агент.

– Деревня под названием Лервик неподалеку от Данхилла, - сказал Фокс. За деревней ферма, которая, по нашим сведениям, служит убежищем для беглых уголовников. Мы подозреваем, что разыскиваемый должен остановиться именно там.

– На такой случай следовало бы вызвать подкрепление.

– Лучше не надо, - сказал Девлин.
– Насколько нам известно, место уединенное. Если там появятся чужие, в форме или нет, это неминуемо бросится в глаза. Если этот человек там, то он наверняка опять сбежит.

– Ладно, справимся и так, - решительно заявил Трент.

Девлин бросил взгляд на Фокса. Фокс кивнул, и тот сказал, обращаясь к Тренту:

– Позавчера ночью трое боевиков Временной ИРА пытались помешать ему покинуть Ирландию. Он расправился со всеми тремя.

– О Господи!

– Вот так-то. То же самое произошло бы и с вашими людьми, прежде чем они подобрались бы к нему. Давайте мы уж лучше сами, инспектор, - сказал Гарри Фокс.
– Поверьте, так будет лучше.

На вершине холма над Глендху в мокром папоротнике стояли Кассен и Моронк и смотрели вниз, в долину. Туда спускалась дорога, терявшаяся в кустах, но Кассен счел разумным оставить джип вне прямой видимости с фермы. На случай, если что-нибудь пойдет не так, этот козырь окажется нелишним. Да и лучше, чтобы в Мангоу о машине не знали.

– Не особенно-то красиво выглядит эта ферма, - заметила Моронк.

Это было очень слабо сказано, ибо запустение на ферме просто бросалось в глаза. На одном сарае съехала крыша, на доме местами отсутствовала черепица, двор испещряли ямы, наполненные водой. Грузовик без колес и ржавый сломанный трактор усиливали картину запустения.

Девушка вздохнула.

– У меня нехорошее предчувствие. Это место мне не нравится.

Кассен встал, взял сумку и вытащил "стечкина".

– На такой случай у меня вот что есть. Так что не беспокойся. Можешь на меня положиться.

– Согласна, - ответила она решительно.
– Я ведь правда доверяю вам.

Он взял Моронк за руку, и они пошли через папоротники к ферме.

Этим утром Гектор Мангоу поехал в Лервик главным образом потому, что у него кончились сигареты. Но, конечно, накупил всего, что было нужно в доме, - сало, яйца, несколько банок консервов, блок сигарет, бутылочку скотча. Он заявил старой продавщице, чтобы она занесла все это на его счет, как она обычно и делала, потому что боялась Мангоу и его брата. Их здесь вообще все остерегались.

Выходя из магазина, Гектор зачем-то прихватил свежую газету, потом сел в свой комби и уехал.

Это был мрачный и вечно чем-то недовольный шестидесятидвухлетний старик с грубыми чертами покрытого серой щетиной лица, одетый в потрепанную летнюю куртку и твидовую кепку. Он завернул во двор и остановился перед домом, вытащил из машины картонную коробку с покупками, под проливным дождем добежал до двери и ногой открыл ее.

Кухня, в которую вошел Гектор, была неописуемо грязной. В старинном каменном умывальнике громоздились немытые кастрюли. Его брат Ангус сидел за столом, подперев голову руками и бессмысленно глядя в пустоту. Он был младше Гектора - лет так сорока пяти. Его грубое и жестокое лицо с короткими волосами украшал шрам, делавший Ангуса еще отвратительней.

– Я уж думал, ты вообще не вернешься.

Когда брат молча поставил на стол коробку, Ангус сразу протянул руку и вытащил оттуда бутылку виски, откупорил ее и хорошенько приложился. Потом распечатал сигареты.

– Чертов лентяй, - проворчал Гектор.
– Мог хотя бы огонь развести.

Ангус не стал возражать, снова приложился к бутылке, закурил и раскрыл газету.

Гектор подошел к мойке и взял спички, чтобы зажечь газовую плиту. Но вдруг остановился и посмотрел во двор, где показались Кассен и Моронк, направлявшиеся к дому.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: