Шрифт:
Она встала, и искренняя улыбка осветила ее лицо. Она поставила свой стул на прежнее место по другую сторону стола и снова села.
«Мне бы очень хотелось, чтобы они разрешали нам встречаться почаще,» сказала она.
«Я тоже. Надеюсь, они не злятся из-за нашего шепота.»
«Они просто кучка чудаков.» Она рассмеялась. «Ты слышишь это, ПОРОК?» крикнула она. «Мы говорим о тебе. Очнись ото сна и останови нас!»
Томас хихикнул, но оба замерли, когда в дверь постучали.
«О-о-о,» прошептал Томас.
Дверь приоткрылась, и доктор Ливитт шагнул внутрь. Но всякий страх перед наказанием исчез, как только Томас увидел лицо этого человека—он не казался ни капельки рассерженным.
«Еще один сеанс закончен,» объявил он. «Но прежде чем вы вернетесь к своему обычному графику, мы хотим кое-что показать вам обоим. Что-то такое, что вас поразит.»
Томас встал, не зная, что и думать, это более чем подозрительно, учитывая, как прошел их сеанс. На его лице, как и у Терезы, появилось озабоченное выражение. Возможно, они направлялись прямо в кабинет канцлера, чтобы получить выговор.
Но доктор Ливитт казался искренне взволнованным. Он открыл дверь пошире. «Хорошо, тогда! Приготовьтесь к удивлению.»
ГЛАВА 11
224.10.14 | 13:48
Ливитт подвел Томаса и Терезу к лифту, и все трое опустились на уровень подвала, где Томас никогда раньше не бывал, а затем они шли по длинному коридору, который заканчивался еще одним рядом лифтов. Это была совершенно другая часть комплекса. По дороге Томас и Тереза не проронили ни слова, но обменялись многозначительными взглядами. Наконец, когда доктор снова нажал кнопку вызова, Томас не смог больше сдерживать свои вопросы.
«Что это за удивительная штука, которую ты собираешься нам показать?» спросил он.
«А, теперь,» ответил мужчина. «Не хочу портить тебе сюрприз. Можно сказать, что это выше моей зарплаты.» Он разразился громким лающим смехом. «Некоторые очень важные люди собираются показать вам этот… проект. Я высказываю свое мнение по этим вопросам, но я не участвую в фактическом… исполнении.» Мне показалось, что ему не очень удобно говорить об этом.
Звонок лифта спас его от дальнейших объяснений, и двери открылись.
В лифте стояли четыре человека, и у Томаса перехватило дыхание. Он узнал канцлера Андерсона и доктора Пейдж. Там были еще мужчина и женщина, одетые очень строго.
«Они все твои,» сказал Ливитт, а затем, не дожидаясь ответа, развернулся и пошел по коридору, откуда они пришли.
Доктор Пейдж протянула руку, чтобы удержать двери лифта открытыми. «Заходите, Томас, Тереза. Мы очень рады тому, что собираемся показать вам сегодня.»
«Да, это так,» подтвердил канцлер Андерсон. Он пожал руку Томасу, когда тот вошел в лифт, потом Терезе «мы все ждали и ждали, когда Мозгачи придут к выводу, что вы оба готовы, и вот мы здесь.»
«Что происходит?» Спросила Тереза. «К чему вся эта таинственность?»
Двери лифта закрылись, и доктор Пейдж нажала кнопку, чтобы они тронулись. Мягкий гул наполнил воздух. Томас недоумевал, как они могли спускаться вниз, а не подниматься—другой ряд лифтов подсказал, что они вышли в подвале. Он почувствовал легкий укол страха.
Канцлер Андерсон одарил их своей самой теплой улыбкой. «Не о чем беспокоится», - сказал он. «Мы считаем, что лучший способ объяснить то, что мы планируем, - это показать вам лично. Вы скоро увидите, о чем я говорю.»
«Но почему мы?» Спросила Тереза. «Мы знаем, что есть много других детей—мы слышим их через стены. Почему мы разделены? Ты собираешься показать им то, что показываешь нам?»
Женщина, которую Томас никогда раньше не видел, шагнула вперед. Она была невысокого роста, с темными волосами и бледным лицом. «Сначала представимся друг другу, хорошо? Меня зовут Кэти Маквой, и я помощник вице-президента с особым надзором за производством, которое вы сейчас увидите. Это,» она указала на другого мужчину, серьезного на вид, с более темной кожей, седыми волосами и щетиной на щеках, «Хулио Рамирес, наш нынешний начальник Службы безопасности.»
Когда все обменялись рукопожатиями и улыбками, Томас задумался о слове, которое она употребила, нынешний. Казалось странным, что она так описывает работу этого человека. Почти, как если бы он не занимал долго этот пост.
Мисс Макэвой продолжала: «Что касается ваших вопросов, некоторые из вас показывали результаты лучше, чем кто-либо другой в школе и тестировании, которые мы провели здесь. Мы такие же прагматики, как и все, особенно в современном мире, и мы видим ценность ваших навыков и ума. Сегодня это своего рода награда. Вы будете первыми, кто увидит это.»