Шрифт:
– Мисс Гарриет Хэмбист?
– позвала регистраторша.
Это была неблагозвучная фамилия и несколько человек в приемной захихикали[3].
– Да, - cказала она и ее щеки покраснели.
Она опустила голову, сжимая свои многочисленные подбородки и уставилась на свои, покрытые пятнами, изъязвленные ступни и пурпурный жир, выпирающий из сандалий с открытыми носками.
– Доктор готов принять вас сейчас. Четвертая палата пожалуйста, - cказала секретарша.
Гарриет с трудом поднялась на ноги. Скамейка поднялась вместе с ней, прижавшись к ее заднице.
– Оставьте скамейку пожалуйста, мисс Хэмбист. Доктор приготовил для вас очень большое кресло в своем кабинете.
Хихиканье переросло в громогласный хохот.
Гарриет выдернула себя из кресла, и оно грохнулось на пол. Она поковыляла из комнаты ожидания, чувствуя как все взгляды устремлены на нее.
Кабинет Фотергилла-Брауна находился в конце длинного коридора. Она торопливо, как только могла, зашагала вперед и к тому времени, когда она постучала в полуоткрытую дверь, ее огромная грудь вздымалась в знак протеста, а на лбу выступили бисеринки пота.
– Входите!
– приказал гнусавый голос.
Она нервно вошла в комнату. Высокий, костлявый доктор Фотергилл-Браун сидел в своем кресле. Несколько прядей седых волос прилипли к бледной коже, натянутой на его большой угловатый череп.
– А, мисс Хэмбист, - cказал он, окинув ее взглядом.
– Закройте дверь, пожалуйста. Рад видеть, что вы еще живы. Будьте добры, разденьтесь и встаньте на весы, - oн взмахнул в воздухе своей веретенообразной рукой.
Гарриет разделась до трусиков и лифчика, размером с парашют, и забралась на весы. Цифры щелкали снова и снова.
Доктор Фотергилл-Браун встал рядом с ней.
– Четыреста пять фунтов[4], мисс Хэмбист. Вы прибавили в весе. Очень много.
– Это не то, что вызывает мои головные боли и больные колени, доктор. Мое увеличение веса может быть вызвано множеством причин. Возможно, у меня задержка жидкости. Возможно, у меня нарушена работа щитовидной железы, или мои кости уплотнились и стали больше.
– Если под задержкой жидкости вы подразумеваете молочный коктейль с чизкейком, стоящий в очереди за пинтой карамельного крема, то я уверен, что вы правы мисс Хэмбист. Если под большими костями вы подразумеваете замену жареных во фритюре куриных крылышек на гигантские палочки индейки с огромным ведром картошки фри на гарнир, то я пожалуй, соглашусь.
Все эти разговоры о еде заставили желудок Гарриет заурчать.
– Что касается вашей щитовидной железы, мы проверяли ее в прошлый раз, когда вы были здесь, - доктор Фотергилл-Браун вернулся к своему столу и постукивая по клавиатуре, удрученно покачал головой.
– Одевайтесь и присаживайтесь рядом со мной, мисс Хэмбист, - проворчал он.
Гарриет слезла с весов. Она с трудом влезла в свои эластичные брюки и объемный плащ, затем села на стул рядом с доктором. Она ухватилась за подлокотники, боясь что кресло рухнет под ней. Доктор повернулся и посмотрел на нее поверх очков в проволочной оправе.
– Давайте проверим ваше кровяное давление.
Он выбрал манжету очень большого размера для взрослых и закрепил ее на ее мясистой руке.
Гарриет стиснула зубы, когда манжета надавила ей на предплечье.
– Двести пять на десять. Это причина ваших головных болей.
– cказал доктор Фотергилл-Браун.
– А как же мои больные суставы?
– Ваши суставы болят и опухают, потому что они выдерживают вес более четырехсот фунтов. Вы - чудовище... простите, я имею в виду ожирение. В прошлый раз я предупреждал вас, что если вы не сбросите значительное количество веса, у вас повысится риск обширного сердечного приступа или инсульта. Диабет второго типа также неизбежен на этой стадии.
– Но HEFFER сказали, что это совершенно неверно. Жир не имеет прямой связи ни с одной из этих проблем со здоровьем.
– HEFFER, мисс Хэмбист?
Доктор Фотергилл-Браун наклонился ближе к Гарриет и покрутил костлявой головой.
– Да, HEFFER - это женская онлайн-группа, в которой я состою, и которая пропагандирует позитивное отношение к телу. Они говорят, что мы должны вернуть себе такие уничижительные слова и использовать их в позитивном ключе, чтобы бороться с социальной стигматизацией людей с большим телом.
– Вы имеете в виду "ожирение", мисс Хэмбист?
Гарриет ткнула в него пальцем.
– Нет, нет, нет! Мы не используем это слово. Это все равно, что использовать слово на букву "H" в присутствии цветного человека!
Доктор Фотергилл-Браун снял очки и потер глаза.
– Роза с любым другим названием пахнет так же сладко, мисс Хэмбист, а мы говорим о розе, которая весит столько же, сколько карликовый бегемот, - Гарриет скривилась.
– Ожирение имеет самое непосредственное отношение к вашему здоровью. Эти люди заблуждаются. Они не заботятся о вас. У них нет самодисциплины и они используют любой предлог, чтобы побаловать себя и увлечь за собой других.