Шрифт:
Клянитесь же причастием вины,
Клянитесь мне над этими телами
Глубокой смерти круговою чашей,
Огнем клянитесь, доблестных добычей:
Свободными пребыть и неизбежной
Лишь волю духа в вас именовать!
Все
Тебе клянутся в нас огонь и кровь.
Прометей
Вы поклялись. Ответствуй же: свободный
Покорствует кому?
Аргест
Тому, кто в нем
Он сам, — ты наставлял.
Прометей
Ему, о дети,
Покорствуйте! Бессмертному в себе!
Тому же, чье веселье — приношений
Живая кровь и тук, нести ли дань?
Пирр
Нет, вождь! Нам Зевса жертвами не чтить.
Прометей
Его ль орла почесть нам неизбежным?
Астрапей
Нет, волю в нас, бессмертный наш перун.
Прометей
Но если Зевс с людьми согласья хочет
И за первины жертвенного дыма
Благоволенье тучное сулит,
Не побегут ли за рукой дарящей
Слабейшие из братьев — искупить
Обилье мира легкою неволей
И щедрость туч покорностью молитв?
Флогий
Невольников размечем алтари.
Прометей
И к вольности насилием принудим?
Нет, Флогий! В духе вольность, и неволя
Не в имени раба.
Астрапей
О, Прометей!
Пусть рабствует, кто раб. Мы ж отойдем
От жертвенников прочь.
Прометей
Нет, мы воздвигнем
Из этих сосен жертвенник высокий;
Я сам зажгу священный пламень, жрец.
Пирр
Ты ль изменяешь клятве, Прометей?
Прометей
О, Пирр! Не дань от подданных владыке
Я вознесу на рдяном алтаре;
Но приглашу на праздничный наш пир
К общению огня и пищи Зевса,
В забвение неправды и обиды
И в единенье всех о Том Едином,
Чей пламень в небожителях и в нас.
Керавн
Не будет Зевс твоей утешен жертвой.
Прометей
Не мир мне надобен, но семя распри.
Довольны братья будут. Я творил
Вас, первенцы, и нет средь вас раба;
И будет рабство, но раба не будет.
Своим страстям и вожделеньям низким
Вам рабствовать дано; но, как челом,
Подъятым к небу, ты не в силах долу
Поникнуть, человек, уподобляясь
Четвероногим, — так не в силах ты
Забыть в тебе зачатую свободу.