Шрифт:
Конюх, кланяясь, подал морковку и проводил к новой знакомой лошадке. Отдав подарок, Лада приказала вывести и оседлать мужским седлом. Вскоре, вскочив на нее, подхватив удила, она с гиканьем вылетела из ворот боярских хором и с ней сопровождение братом и двух холопов. Отец строго настрого приказал не оставлять без присмотра сестру охочую к лошадиным гонкам. И сейчас они знатно отставали от скачки этой юной девы, что пригнувшись к луке седла, стегала по крупу и с гиканьем неслась по нешироким улицам столицы. Во все стороны шарахались прохожие, кучера легких санок, да и одинокие всадники. Кто с руганью, кто с любопытством, оглядываясь на лихого наездника. Она заворачивала в поворот и тут же натолкнулась на возок. Возничий рванул в сторону и столкнулся с верховым. Тот пришпорил свою лошадь, и она встала на дыбы. Притянув удила, сидевший в седле, что-то крикнул, и лошадь, взбрыкнув, сбросила его с себя и с храпом бросилась прочь. На утоптанной снежной дороге остался лежать бледный наездник. Лада, понимая всю трагичность и неприятность инцидента, быстро подъехала к нему.
– Прошу вас, милорд, - подала руку, свешиваясь с седла, и ее мужская шапка падает ногам сидящего молодого мужчины в иноземном платье. Он с изумлением в карих глазах, прихватыватил ее за руку, поднимаясь и разглядывая русую косу, что вывалилась из-под упавшего убора, и замечает смешинки в зеленых глазах девушки.
– Где я ее видел? Мне знаком этот ее взгляд? – вспоминал Ричард.
– Мы с вами не могли где-то встречаться? – спросил он, отряхиваясь от снега и подавая ей шапку.
– Мне знакомы его глаза, - думала Лада, протягивая за ней руку.
– Нет, милорд, - усмехнулась она, - Вы ошибаетесь.
– Вы хорошо говорите по-английски, – удивился он.
– Очень немного, милорд, - ответила она, придерживая свою норовистую лошадку, что просила ходу.
– Прошу прощения, что вот так налетела на вас. Вы не сильно ушиблись?- уложила она свои волосы под головной убор.
– Нет, что вы, - отряхнулся от снега молодой человек, весело поглядывая на смущенную всадницу, - Вот только мой конь.
И в это время к ним подъехал брат и привел под узцы ускакавшую лошадь незнакомца.
– Вот, - протянул ему ремешки, - И простите мою сестру. Она бывает слишком лихой.
– Он англичанин, брат, - засмеялась Лада, - и тебя не понял.
– Но, почему же, - ответил тот, улыбаясь, по-русски с акцентом, - Я изучал ваш язык. Мне он необходим для дела.
– О!
– воскликнул брат и слез с коня, - Тогда разрешите представиться. Михаил Бельский, младший сын боярина Бельского. А это моя сестра Лада.
Она кивнула.
– Я граф Ричард Сквордет племянник лорд-канцлера барона Рича, английский подданный мореплаватель и купец «Московской компании». Направляюсь к вам, милая мисс, по приглашению вашего отца для знакомства с вами – склонился он, отставив ногу, придерживая шпагу.
– Так вы тот самый жених, о котором сегодня мне поведал батюшка? – вырвалось из ее уст, и она покраснела.
.
– Необычное знакомство! Не правда ли? – усмехнулся молодой мужчина.
И они с интересом рассматривали друг друга.
– Думаю, - нарушил молчание Михаил, - нам следует проследовать назад, сестра, - обратился к ней и, кивнув стоящему мужчине, - А вам следовать за нами.
Ричард вскочил на коня, и они поскакали обратно вместе с чужеземным женихом, с кем так неожиданно и странно столкнулись.
Через некоторое время Лада спустилась в палаты на смотрины к своему жениху по приглашению отца и подъехавших сватов.
Они сидели за большим столом, уставленным дорогими винами, напитками и кушаньем. Под старинными иконами сидели отец с братьями и матушкой по правую руку и сватами по левую, а с ними и сам жених. При появлении суженой, Ричард поднялся в поклоне.
Это были два мира, две среды, два полюса. И хотя оба из обедневших родов, но своим трудом и волею судьбы подняты на самые ее вершины.
Молодой мужчина в европейском платье. В коротком, обшитым золотом черном камзоле, с белым кружевным воротником и манжетами, штанах до колен, с высокими сапогами, с перевязью через плечо к длинной шпаге, и молодая девушка в рубашке расшитой золотыми нитками, в сарафане из парчи и душегреи поверх нее из шелка, отделанной мехом соболя, украшенной жемчугом и дорогими каменьями. На голове кокошник с налобьем из жемчуга и височными подвесками из жемчужных нитей.
Лада не поднимала глаз на жениха, склонив, как и положено долу. Щеки пунцовели, и губы улыбались в удовольствии.
Они понравились друг другу сразу, и это было заметно. Даже сваты только всплескивали руками от такого славного соединения. И только по челу отца время от времени пробегала тень легкого неудовольствия. Но он ее давил. Царев приказ!
Глава 9.
Через месяц состоялась свадьба и Лада, уже графиня Сквордет, прощалась со своими домашними, отправляясь санным боярским поездом в Архангельск и оттуда купеческим морским караваном на свое новое проживание в далекую и незнакомую страну.