Шрифт:
Пэт был еще жив?
Конора не было в комнате. Она встала и вышла в коридор. Он прижимал телефон к уху. Он опустил телефон и прошел к ней.
— Что происходит? — она убрала волосы с глаз.
— Пэта переместили в интенсивную терапию. Лина теперь с ним. Еще ничего не ясно, но он с нами, — Конор потер ее руки.
— Ты должен был меня разбудить.
— Зачем? Тебе нужно было поспать, и ты ничего не могла сделать, — Конор убрал телефон в карман. — Ветеринар прислала сообщение. Похоже, я пропустил звонок. Собаке лучше. Похоже, он выживет.
— Это уже хорошо, — Луиза попыталась улыбнуться, но не смогла, ведь Пэт еще с трудом держался за жизнь, а отца не нашли. — Где Джейн?
— Она с Линой. Туда можно только двоим. Часы посещения на этаже Рида давно закончились.
— Так Рид в порядке?
— Я ходил к нему. Ему дали лекарства, он не чувствует боли.
— Слава богу, — хоть кто — то был в порядке. Луиза не могла поверить, что уснула. — Который час?
— Час ночи, — Конор повернул ее к комнате ожидания. — Буря усилилась. В некоторых частях города нет электричества.
Прогноз погоды шел по телевизору под потолком. Конор сделал громче, и они смотрели, как ведущая в пуховике стоит на улице у исполкома. Дождь бил по экрану, словно помехи от плохой связи.
Но в комнате ожидания без окон они были изолированы от времени дня, погоды и опасности.
Телефон Луизы загудел. Она вытащила его. Вибрация продолжалась. Звонок, в не сообщение. Ее желудок сжался в комок льда при виде номера отца. Она прижала телефон к уху.
— Я оставил для тебя подарок на площади Миффлин. Надеюсь, тебе понравится, — прошептал мужчина.
— Кто…? — но звонок оборвался, не дав Луизе договорить.
— Что такое? — Конор склонился к ее телефону.
Она смотрела на экран телефона, повторяя слова мужчины.
— Площадь Миффлин? Это в паре улиц от бара.
— Думаешь, он…? — Луиза не хотела выражать страх словами, словно от этого он мог сбыться.
— Твой отец? — закончил за нее Конор.
— Мне нужно знать. Там холодно. Если он там… — Луиза вскочила на ноги. — Нужно позвонить в полицию. Мне нужно на площадь Миффлин.
— Звони Янелли, — сказал Конор. — А я — Терри.
Никто не ответил. Паника боролась с надеждой Луизы, пока она оставляла сообщения Янелли и Джексону.
Конор закончил звонок.
— Терри направит туда ближайшую патрульную машину.
Луиза схватила свой пуховик со стула.
— Я иду.
— Постой, — Конор схватил куртку. — Дороги покрыты льдом. Подожди, я возьму у Джейн номерок парковки. Поедем на ее машине. У Рида в багажнике всегда есть цепи.
Луиза расхаживала по залу, перед глазами возникали версии ее отца на льду. Конор вернулся через пару минут, а казалось, что через пару часов.
— Идем, — Конор повел ее по коридору. Они вышли и ждали, пока работник выкатит большой джип Рида и Джейн из гаража. Луиза застегнула пуховик, холодный дождь стучал по замерзшему тротуару. Машина прибыла. Они отъехали от больницы, нашли пустое место у обочины. Луиза вышла из машины и чуть не упала. Она схватилась за дверцу. Тонкий слой льда покрывал все.
— Может, тебе стоит подождать внутри.
— Я в порядке, — придерживаясь рукой за машину, она пошла к багажнику.
Конор открыл багажник и вытащил цепи.
— Поищи что0нибудь еще, пока я буду надевать это на шины.
Джип был со спальными мешками, едой, водой и запасной зимней одеждой. Там был даже корм для собак. Луиза нашла раскладную лопату.
— Хорошо, что он из Мейна. У Рида тут две пары накладок против скольжения, — Луиза передала комплект Конору, натянула накладки из резины и стали на подошву своих сапог. Она надела шерстяную шапку и толстые перчатки и взяла цепи. — Я сделаю с этой стороны.
Конор закреплял накладку на ботинке.
— Уверена?
— Я из Мейна. Я знаю, как надевать цепи на шины. Вместе будет быстрее, — Луиза обошла машину и приступила к работе. Они прикрепили цепи, и Конор направил джип чуть вперед, чтобы они затянули цепи крепче. В машине Луиза поднесла руки к обогревателю. Даже в перчатках ее пальцы болели от холода. — Что — то слышно от Терри?
Конор посмотрел на телефон.
— Ничего. Держись крепко.
Цепи впивались в лед, машина ползла по 10–й улице. Даже посреди ночи улицы были необычно пустыми. Конор свернул на Вашингтон — авеню. Когда они добрались до 6–й улицы, округа стала темной. Отсутствие неоновых вывесок делало город заброшенным.