Вход/Регистрация
(Не) Сокровище капитана
вернуться

Шнейдер Наталья

Шрифт:

Чтобы отвлечься от панических мыслей, я сказала:

— Спасибо, что вчера позаботился обо мне.

— Этот пустяк не стоит даже упоминание, сокровище мое, — отмахнулся он. — Тем более, что раздевать тебя было сущим удовольствием. Повторим вечером?

Я фыркнула:

— Размечтался! — помолчав, добавила: — Спасибо.

Вчера бы от таких его слов я смешалась и разозлилась одновременно. Сегодня у меня хватило ума понять: Генри поддразнивает, чтобы я отвлеклась от предстоящего испытания.

В дверь снова постучали.

— Леди Белла, капитан! Все готово.

— А вот и Джеймс. — Он подставил мне локоть. — Пойдем, сокровище мое. Устроим парням представление.

Когда я выходила на палубу, колени дрожали, а под взглядами десятков пар глаз и вовсе захотелось стать маленькой и незаметной. Я вздернула подбородок, натянула на лицо улыбку, предназначенную скучным кавалерам: вроде и вежливая, а разом отбивает всякое желание навязывать свое общество. На этих, конечно, едва ли подействует, но моего страха никто не должен видеть. Хорошо, что одна моя рука лежит на предплечье Генри, а вторая спрятана под богато расшитый передник, который я достала только ради такого случая. Незаметно, как пальцы трясутся.

Люди, собравшиеся на палубе, расступались перед нами и снова собирались за спиной так, что, когда мы вышли в пространство между двумя мачтами, оказались в кольце — довольно просторном, и все же кольце. Я прогнала мысль о возможной неудаче. Нам нужно опровергнуть нелепые слухи — мне нужно их опровергнуть, если не хочу просидеть под замком всю дорогу до Дваргона, вздрагивая от любого громкого разговора и прислушиваясь, не созрел ли бунт.

Все необходимое уже действительно приготовили. На ящике, вытащенном в центр палубы, стоял перевернутый котелок и бочонок, рядом — жаровня с насыпанными, но еще не зажженными углями.

Я выпрямила спину. Взгляды — любопытные, настороженные, липкие — ощущались почти кожей, словно на мне не было одежды. Порыв ветра взметнул мою юбку. Сегодня волны были сильнее, чем вчера, и корабль покачивало. По счастью, не настолько, чтобы не устоять на ногах. Отпустив локоть Генри, я остановилась в двух шагах от него. По другую сторону от меня встал лорд Джеймс. Капитан поднял руку и сразу и людской гомон, что заглушал даже биение волн, притих.

— Многие вчера видели леди Беллу, — начал Генри, и его сильный звучный голос, казалось, разнесся по всему кораблю, от трюма до верхушек мачт. — Одному из вас она спасла жизнь, второму — глаз, третьему — руку. Однако один завистливый глупец придумал, а другие, поверив ему, стали повторять, будто ее дар на самом деле — сила ведьмы.

Люди снова загудели. Я стиснула руки под передником.

— Все знают, что магия была дарована Господом избранникам Его и потомкам их, чтобы повелевали народами от имени Его. Все знают, что Господь в милости своей иногда дарует способность творить чудеса малым сим. А еще все знают, что ведьмы входят в полную силу, лишь когда от старости теряют свою женскую сущность. — Генри повел рукой в мою сторону. — Посмотрите внимательно на эту женщину: похожа она на старую каргу?

Раздались смешки. Кто-то засвистел. Кто-то крикнул:

— Да такую красотку я бы…

Генри повернулся на голос, глянул куда-то в толпу — кто поймет, как он разглядел охальника — но тот замолк на полуслове, да и смешки разом стихли. Капитан между тем продолжал:

— Но слова — это всего лишь слова. Да будет невиновность этой женщины доказана делом.

Он стянул с пальца кольцо.

— Этот перстень подарил мне граянский первосвященник, когда я совершал паломничество. Поступим так, как испокон веков поступали наши предки, чья сила веры двигала горы.Пусть квартирмейстер нагреет воду в котле. Бросим туда кольцо, и пусть леди Белла достанет его…

Он сделал паузу, толпа разразилась криками. Капитан помолчал, давая им время стихнуть, и воскликнул.

— Вода не обожжет ту, за которой правда!

Снова крики. Теперь во взглядах, устремленных на меня, похоть смешалась с азартом. Получится? Не получится? Я сглотнула вставший в горле ком: если не получится, нас просто разорвут, никакая магия не удержит толпу.

— Приступайте, лорд Джеймс, — велел капитан, передавая ему кольцо.

Квартирмейстер поставил котелок на ящик, плеснул туда воды. Достал из-за пояса фляжку.

— Это освященная вода.

Он опрокинул фляжку, подняв ее высоко над котелком — чтобы все увидели совершенно прозрачную струю жидкости.

Я мысленно осенила себя священным знамением. Да простит нам господь подлог — несмотря на то, что вчера оба мужчины убедили меня, что эта ложь во спасение, и так будет лучше, чем заранее подготавливать воду — вдруг кто решит отхлебнуть из бочонка.

Лорд Джеймс обхватил котелок ладонями. Полминуты, казалось, ничего не происходило, лишь по-прежнему гудели, перешептываясь люди. Потом я услышала, как кипит, затихая вода. Над котелком появился пар. Квартирмейстер чуть наклонил его от себя, повел из стороны в сторону, позволяя первым рядам увидеть, как бурлят пузыри. Над краями котелка колебался воздух, словно над костром.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: