Шрифт:
— А меня разве это волнует? — тут же парировал блондин, и на его лице появилось жалкое подобие усмешки.
Жуткой и пугающей.
Огромный огненный шар, сформированный этим ненавистным темным магом, завис в воздухе. Самюэль управлял им лишь при помощи легкого движения руки. Дразнил меня. Заставлял испытывать душевные муки и умирать от волнения и страха. Не дышать…
— Я прошу… Не надо… Верлиан обещал, что вы не тронете его.
Только сейчас я поняла, что слезы уже давно текут градом по моим щекам.
— Я не Верлиан. И не даю таких дурацких обещаний. Может быть ты хочешь в последний раз взглянуть на своего супруга?
Дымка немного рассеялась, открывая мне вид на Дэйва…
И я не смогла сдержать рыданий, увидев своего парящего в воздухе мужа.
Он был отравлен. Мертвецки бледный цвет кожи и выступившие на лице вены говорили о том, что ему и без огненного шара осталось жить совсем недолго.
— Она на него ещё налюбуется! — раздался сбоку мужской рев и меня отбросило в сторону…
Я отлетела на несколько метров, ударившись прямо о дерево, где ещё не так давно были привязаны альвы и, превозмогая боль, повернулась к источнику этой магии.
Но успела увидеть лишь то, как в огромном магическом туннеле, что был открыт прямо посреди поляны, исчез Самюэль Скартелли, снесенный невидимой ударной волной.
И все вмиг затихло.
Наступила мертвая тишина.
Ни дымки. Ни огненного шара. Ни магии.
Лишь запыхавшийся Оттар Рейгар.
С этой загадочной картиной из дома Бассета под мышкой и с редким артефактом перемещения, который он только что поднял с земли.
— Надеюсь, вы по мне скучали?! — громогласно поинтересовался он, и взглянув на неподвижное тело Дэйва, добавил — Вот и отпусти друга с женщиной…
26.1
— Не вой! — рявкнул Оттар, и между его темных бровей пролегла глубокая морщинка.
— Я вообще-то пою, — парировала я, оскорбленная до глубины души. — Ты всегда такой хам?
— Твои песни похожи на замогильное вытье. Мы идём среди каких-то редких вонючих цветов, которые по запаху напоминают мне цирилеи, что кладут покойникам в гроб. У меня на плече бессознательное тело друга… Я должен восхищаться твоим завыванием? Я, между прочим, пытаюсь понять, как ты мне друга чуть не угробила… И ещё и амулет упустила.
— Это все Скартелли…
— Ага… Только вот Дэйв в таком состоянии не был, пока с тобой не связался. И вообще, а ну-ка ещё раз мне все расскажи…
Оттар с воодушевлением вышагивал по дороге, неся на плече неподвижное тело Дэйва. Лицо моего супруга хоть и обрело немного живой цвет, но выглядел он все равно хуже некуда…
И несмотря на внушительную фигуру Дэйва, Оттар нес его с легкостью. Видимо потому, что ростом он превосходил моего супруга, пусть и ненамного, и имел очень мощное телосложение. Словно он не сыщиком работал, а кузнецом. И постоянно выполнял тяжелую физическую работу.
Не было ни дорогой одежды, которую он носил в Лейморе, ни внешнего лоска… Сейчас он выглядел, как настоящий бандит.
Рукава светлой рубашки были закатаны, и мой взгляд то и дело задерживался на его странных татуировках, уходящих дальше под тонкую ткань. В ухе была небольшая серьга.
Черные волосы взъерошены, взгляд суров. И нос с совсем небольшой горбинкой добавлял ему какой-то опасности. Но несмотря на его грозный вид и на то, что при первой встрече он показался мне довольно милым, сейчас я была готова его придушить. От джентльмена, которого я видела в кабинете у Дэйва, не осталось и следа.
— Повторяю в десятый раз… Больше не буду. Дэйвар потерял свою магическую силу, когда женился на мне, — произнесла я, глядя вдаль.
— В глаза смотри, — прозвучало, как приказ.
Оттар остановился. Я тоже.
У меня руки чесались врезать этому надменному полукровке, который за этот час пути из меня всю душу вымотал своими допросами. Но вот только руки мои были заняты картиной, которую зачем-то притащил сюда Оттар.
Я повернулась к нему и сразу же наткнулась на настороженный взгляд серых глаз.
— Ты хочешь мне сказать, что он решил жениться на воровке и взамен отдал свои силы?
— Ну, не совсем так… Но суть та же.
— Ты лжешь. Дэйв не мог совершить такую глупость.
— Какую? Он не знал о том, что Боги лишат его сил.
— Я не о силах. Я о женитьбе. Ты точно с ним что-то сделала… Или братишки постарались?
— Я?! Ты с ума сошел?! Он женился на мне, пока я была под действием зелья! А братишки постарались вот сейчас! И они вообще никакие мне не братишки! Я их не признаю, ясно?!