Шрифт:
— Я… — растерянно пытаюсь удержать свой взгляд на уровне его лица и хоть что-то сказать.
— Воды дашь хозяюшка? — хриплым голосом попросил волшебник. Я мигом подскочила на ноги, попутно чуть не свалившись из-за пышной юбки, которая обвила мои ноги. Наспех расправила ее и на ватных ногах, направилась к прикроватной тумбе, где всегда стоит графин наполненный водой. Налила в большой стакан прозрачную жидкость и вернулась к псу… то есть к волшебнику. Протянула ему бокал и сделала несколько шагов назад.
Стоит ли мне позвать охрану? Она ведь там за дверью. Но успею ли я вообще это сделать? А что если придется одна из горничных? Не сделает ли волшебник с ними что-то?
— Ты бледная, заболела? — волшебник привлекает мое внимание, которое я усиленно, пыталась заострить на чем угодно, кроме голого мужчины, сидящего на моем полу. — Спасибо.
За что он меня благодарит? Я в недоумении опускаю на него взгляд и тут же крепко жмурюсь. Он пьет воду, крупными глотками, не заботясь о том, что она стекает по его подбородку, на… Мне нельзя туда смотреть! Отвернувшись, быстро топаю к кровати, стягиваю с нее покрывало и тащу обратно.
— П-пожалуйста прикройся! — я набрасываю на него тяжелую ткань и облегченно вздыхаю.
— Прости-прости. Я немного забыл про одежду, — отвечает волшебник и стаскивает с головы покрывало, оставив прикрытыми длинные ноги и область ниже пояса. Нет, так не годится. Качаю головой и указываю на то место, которое смущает меня не меньше чем все остальное его тело.
— Грудь! Ее тоже прикрой! — я топаю ногой и отворачиваюсь от него.
— Моя спасительница такая скромница, — усмехается волшебник. — Подожди немного, сейчас я соберусь с силами и выполню твою просьбу.
Тук. Тук. Мы оба резко поворачиваем головы к двери, которая вот-вот откроется.
— Леди Далия это Эмма, могу я войти?
В ужасе я смотрю на полуголого мужчину. Если она зайдет и увидит его, будет скандал или… всего один взмах ресницами и под покрывалом лежит рыжий пес. Как… глубже вздохнув, я зову горничную.
— Да Эмма ты можешь войти.
Она осторожно открывает дверь и входит внутрь.
— Леди мне так жаль, я узнала от сэра Августа о случившемся. Как вы? — Эмма смотрит мне за спину и замолкает. Ее глаза округляются, а затем она, сложив руки на груди, начинает причитать. — Л-леди… Спаси и сохрани Святая Анисса! Он жив! Этот чудовищный пес выжил после укуса змеи?!
— Эмма… — я пытаюсь подойти и успокоить ее, но бедная горничная раздается рыданиями. Что тут же слышит охрана и забегает в мою спальню. Они окружают меня, отделяя от пса, и направляют на него оружие.
— Что происходит? — голос Августа нарушает тишину, которая внезапно образовалась. — Пес?
Последнее слово он произносит с удивлением в голосе. Сам виновник переполоха сидит на покрывале и внимательно всех разглядывает, словно ни в чем не бывало.
— Миледи, что произошло? — Август обходит охрану.
— Очевидно, той дозы яда было для него маловато и пес выжил. Чудо не иначе?
— Чудо? — повторяет за мной Август. Он нахмуренно смотрит на пса. Не верит? Я бы тоже не поверила ни в какие чудеса. Но скажи я правду что случится? Я не уверена что волшебник Калеб добрый персонаж. В своей единственной сцене в книге, он расправился с рыцарями из Святого ордена и сбежал в облике пса. Ни что он натворил, ни почему сбежал было не понятно. Насколько я знаю, автор этой истории собиралась раскрыть его как главного персонажа в другой новелле, но ее читать я не стала. А теперь он сидит посреди моей спальни. Что мне делать? Я не понимаю. Сдать его, но что тогда будет со всеми, вдруг он еще один псих, которых тут полно? Его ведь не просто так разыскивает императорская семья. Ставлю годовое обслуживание этого особняка, он натворил что-то поистине ужасное.
Тем временем, пока я была занята своими домыслами, пес разлегся на покрывале и, закрыв глаза, сделал вид что уснул.
— Миледи? — зовет меня Август, я отрываю взгляд от созерцания собаки и пожимаю плечами. Надо избавиться от волшебника, не вовлекая остальных. Собравшись с силами, я улыбаюсь.
— Мне повезло, правда, Август? Этот пес оказался невероятно полезным и живучим.
18. Избавиться от волшебника
Август и Эмма еще некоторое время провели в моей спальне, тщательно ее осматривая.
— Я обязательно найду того, кто пронес этот «подарок» в вашу комнату, — самоотверженно заявляет Август.
— Спасибо, хорошо, что я могу на тебя положиться, — я вежливо отвечаю ему.
— Я уже отправил герцогу сообщение о случившемся, он скоро вернется, — так же дополняет он. Конечно же, Август не мог не сообщить отцу Далии. Будет ли он рассержен? С полной уверенностью могу сказать, что да обязательно будет. А значит виновника найдут и покарают. Только вот, а если от меня пытались избавиться из-за пса… то есть Калеба?