Шрифт:
— Леди Далия? — в дверь ванной стучится Эмма.
— Входи! — зову ее. Она осторожно входит.
— Вы вновь рано проснулись, — горничная подходит ко мне и помогает надеть халат. — Вам опять пес мешал спать? Этот негодник занял всю вашу кровать.
— Эмма, а собаки храпят? — спрашиваю ее.
— Ой, леди, — она качает головой, — я не знаю, это стоит спросить у мистера Билла, он отвечает за конюшни и много знает о животных.
— Хорошо, спасибо Эмма, — поблагодарив ее, сажусь за туалетный столик. — Помоги мне собраться к завтраку. Хочу побыть немного с папой.
— Конечно, — пока горничная расчесывает мне волосы, я перебираю украшения, которые хранятся в моей шкатулке. Здесь их не много, в основном они для того чтобы их носить дома. Но в сейфе в спальне, должны быть драгоценности для выхода в свет. Нужно их тоже посмотреть. Такие же ли они красивые, как описаны в новелле?
Помнится, отец подарил Далии невероятно прекрасную бриллиантовую диадему, но принц на одном из балов, толкнул девушку и хрупкое украшение, упав на пол, треснуло.
— О чем вы задумали леди Далия? — спрашивает Эмма, пока ловкими движениями пальцев заплетает мне волосы в свободную косу.
— Думаю, что мне надеть, — я достаю из шкатулки простые серьги с маленькими аккуратными камнями, — не будет ли слишком просто?
— Зависит, какое платье вы выберете для завтрака. И добавите ли к нему ожерелье, — Эмма закрепляет мои волосы и наклонившись высматривает что-то в шкатулке. Выудив из нее колье, украшенное небольшими бриллиантами в виде цветов, показывает его мне. — Думаю, вот это отлично подойдет.
— Эмма ты права, — я разглядываю тонкое ожерелье. — С сережками будет смотреться неплохо.
— Тогда давайте я сначала помогу надеть вам платье, — Эмма уходит в гардеробную, чтобы принести одно из домашних платьев Далии.
Через двадцать минут я полностью одетая, иду вместе с псом в столовую. Он плетется за мной с неохотой, наверняка предпочел бы и дальше спать в моей кровати, но я не дала ему такой возможность.
Лакей, встретивший меня у дверей столовой, приветливо поклонился и пропустил внутрь. Первые пару секунд, я обворожительно улыбалась, пока не увидела Ромуальда, стоящего рядом с отцом Далии. Я не расслышала, что герцог говорил ему, и разговор их оборвался, как только они услышали звук закрывающейся двери. Отец, увидев меня, улыбнулся.
— Далия доброе утро!
— Хозя-яяйка, — Ромуальд склонился передо мной в поклоне.
— Доброе утро папа, — я проигнорировала Ромуальда и пошла к своему месту напротив герцога. — Как тебе спалось?
Противный главный герой, выпрямился и скорчил жалостливую рожу, его глаза налились слезами. Ну, уж нет, жалеть тебя я не стану. И внимание обращать тоже.
— Я хорошо спал, спасибо, а ты опять рано встала.
— Не хотела пропустить завтрак с тобой, — я с улыбкой расправила салфетку на коленях. — Хочу всегда завтракать в обществе отца.
В прошлой жизни, мне редко удавалось увидеть отца. Он много работал, часто уезжал на вахты, а потом я выросла и уехала учиться в другой город. Так что у меня почти не осталось хороших воспоминаний о нем. Но в памяти Далии, герцог прекрасный отец, поэтому раз я оказалась здесь, то попробую отплатить ему за то тепло, которое он дарил дочери.
— Ты радуешь меня Далия, — произносит герцог. — И я буду счастлив каждое утро завтракать с тобой.
— Спасибо папа!
Мы некоторое время переговариваемся. Он расспрашивает меня про вчерашний день, и я рассказываю о визите виконтессы.
— Она явилась сюда и хотела забрать моего пса, — я искоса посмотрела на рыжего приятеля. Он развалился рядом на ковре и спал. — А потом угрожала, что отправится в префектуру и напишет жалобу.
— Если это правда ее собака, то ты должна была вернуть его хозяйке, — отпив чай, произнес герцог.
— Но она не могла это доказать! — слишком эмоционально всплеснула я руками. — И вообще это странно, она сказала пес, сбежал, но я нашла его привязанным к нашей ограде.
— Тебе, похоже, понравилась эта собака, — заметил отец, — раньше ты не любила их.
Ромуальд стоявший в это время рядом со мной, потянулся за тарелкой, чтобы убрать ее. Услышав слова отца, он вздрогнул и уронил тарелку, остатки пищи упали на меня, испачкав платье.
— Хозяяяйка! — опять жалобно протянул он. — Прости меня! Я… Это случайно…
Вновь слезы полились по его белым щекам.
С каменным лицом, я подняла салфетку и вытерла лиф платья.
— Ромуальд! — рявкнул отец. — Немедленно убери все что натворил!
Съежившийся герой послушно кивнул и начал собирать остатки со стола, попутно вытирая скатерть. А слезы тем временем так и текут по его щекам. Не понимаю, почему отец не выгонит его. Слуга из Ромуальда никакой.