Шрифт:
– Вот как, значит, – тоненько и медленно произнёс Генри, направившись к прилавку, как только дверь затворилась. – Значит, уже вот как.
Синтисса приблизилась.
– Генри… – проговорила она увещевательно. – Неужели ты не видишь, что он заходил по делу?
– По делу? Какие у вас могут быть дела? Какие дела могут быть у швеи и такого проходимца?
Келли посудил, что оставить их наедине будет наиразумнейшим выходом. Потому он вышмыгнул за дверь, и никто не заметил этого.
Небо кое-как посветлело, хотя всё равно оставалось мрачным и серым. Келли почувствовал невыносимое желание свалиться с ног и засопеть. Неподалёку, почти вплотную к стене рыбацкой лачужки, шёл рослый человек. Что-то в нём показалось Келли смутно знакомым. Он не ожидал увидеть кого-то так рано. Незнакомец двигался бесшумно, словно призрак. И сам он был как будто прозрачным. Келли тряхнул головой, но ничего не изменилось. Он не знал, спит он или бодрствует, всё вокруг сделалось очень похожим на сон. Ему не хотелось думать о том, чем этот сон обернётся. «Если это не взаправду, надо поскорее проснуться. А если я не сплю…» Он ещё раз поглядел на незнакомца, но тот уже свернул с дороги. Тем не менее у Келли пропало ощущение одиночества.
– Так себе денёк начался, не правда ли? – сказал кто-то, будто в подтверждение тому. Келли вздрогнул от неожиданности. На лавке возле дороги сидел знакомый мужчина в неприятно чёрной рясе и внимательно рассматривал его как диковинку. Посох стоял рядом, прислонённый к стене дома.
– Вы со мной говорите? – спросил Келли, остановившись.
– Да, с вами.
– Что ж, денёк действительно выдался не из приятных.
– Тем приятней наша встреча, – мужчина улыбнулся, хоть Келли и не увидел в его словах ничего такого, что заслуживало бы улыбки. – Да вы еле на ногах стоите. Присаживайтесь.
Келли принял предложение без заметного желания, но ему и впрямь хотелось рухнуть на землю и заснуть. Сон, казалось, ещё сильнее окутал его.
– Зак, – представился мужчина, вежливо кивнув. Келли сидел, уставившись перед собой, ощущая жар своего дыхания на губах и конце носа, в голове звенело.
– Что? – пробормотал он.
– Так меня зовут.
– Да-да, – Келли собрался с мыслями. – Рад повстречаться. Келли.
– Молодость – штука такая. Только рассвело, а уже на ногах. Полон сил и жизнелюбия.
– Похоже, что я полон сил и жизнелюбия?
Келли недружелюбно зевнул.
– В этот момент – не вполне, – Зак рассмеялся и похлопал его по плечу, чем ни в коей мере не облегчил его состояние. – Мне совестно, но я краем уха услышал ваш разговор. В лавке.
Келли отвёл взгляд. Ему сделалось неловко.
– Не принимайте близко к сердцу. Мой приятель…
– Нет-нет, – Зак махнул рукой, по-доброму улыбнувшись. – Молодость – штука такая. Я ничего не имею против и говорю о другом. Я услышал, что у вас кошмары, Келли. Это так? От этого вы выглядите таким изнемогшим? Или бледность вам присуща?
– Не присуща. Да, у меня бессонница. Кошмары.
– И долго они у вас?
– Давненько. Что, по мне не видно?
– Видно, что вы устали, но не берусь сказать, бессонница тому виной или нет. След кошмаров может быть разным. Они не всегда оказывают плохое воздействие и далеко не на всех, в этом уж не сомневайтесь.
Зак опять улыбнулся, и в его улыбке проглядывалось неприкрытое удовольствие, не пойми чем вызванное.
– Во всяком случае, след моих кошмаров – самая что ни на есть беспробудная бессонница, как бы это ни звучало. И у меня язык не повернётся назвать это хорошим воздействием.
– Что ж, вероятно, вы просто неправильно трактуете свои сновидения. Вернее, ваш разум неправильно их трактует. Вам повезло, что мы встретились. Я, знаете ли, могу помочь вам избавиться от кошмаров. Если только… – Зак помедлил. – Если только вы захотите от них избавиться.
– То есть вы лекарь?
– Лекарь? – Зак издал нескромный смешок. – Нет-нет. Я несу успокоение гневливым и радость тем, кто печалится.
Келли пожал плечами.
– Тоже в каком-то смысле лекарство.
– Есть различие. Я не намерен исцелять то, что не требует исцеления. Кошмары не всегда являются тем, чем кажутся. Люди слишком боятся их, чтобы понять это. Вот вы, допустим, боитесь заснуть. А почему? Потому что во сне вы не способны управлять собой. Вы страшитесь не кошмара, Келли. Вы страшитесь того, что вы в нём беспомощны. Кошмар – это и есть беспомощность. Всё, что вам остаётся – смотреть. Будто всё происходит само собой, а вы заперты в собственном теле. А ведь оно такое хрупкое…
– Кто же вы тогда, если не лекарь?
– Благожелательный друг.
– Разве друзья не все благожелательные?
– О, дорогой Келли, далеко не все.
– Что же, вы намерены помочь мне? Или это так, болтовня?
– Помочь? Помочь, помочь, – Зак словно пробовал словечко, как деликатес. – Что ж, можно и помочь.
Он встал с лавочки.
– Вы же не лекарь, – Келли в сомнении глянул на него. – А быть благожелательным – ещё не значит вершить благо.
– Действительно, я не лекарь, но я знаю толк в кошмарах. Или в том, чем они являются, – Зак призадумался. – В любом случае это совершенно неважно. Никакой целитель вам тут не поспособствует. А я – могу попытаться. Но…