Вход/Регистрация
Выжечь огнем
вернуться

Вебер Дэвид Марк

Шрифт:

Солнечная система

Следующие несколько дней прошли без происшествий, по крайней мере, для Барретт и Абрамса. Зилвицки, аль-Фанудахи и Окику исчезали каждый день только для того, чтобы вернуться в свой отель, умолчав о том, где они были и почему. Итак, два бывших мистика проводили время, осматривая достопримечательности. Ни один из них никогда не был в Солнечной системе, и в Старом Чикаго, вероятно, было больше достопримечательностей, чем в любом другом мегаполисе в населенной людьми части галактики, так что было нетрудно найти множество занятий.

Это были приятные несколько дней. Хотя она знала Абрамса, по крайней мере профессионально, во время их работы в Управлении внутренней безопасности, Барретт никогда не подозревала, каким превосходным попутчиком он может оказаться. Он был любопытен, но при этом не был легковозбудимым и флегматичным перед лицом неразберихи и разочарований, с которыми неизбежно сталкивались туристы. И к тому же у него было приятное, сухое чувство юмора.

Однако всему хорошему приходит конец, и на пятый день после их прибытия им пришлось вернуться к работе. К своему удивлению, она обнаружила, что она и Абрамс были включены в делегацию, которая должна была встретиться с бригадиром Гэддисом, командиром жандармерии Солнечной лиги.

– Почему мы?
– спросила она аль-Фанудахи, когда они вышли из такси на посадочной площадке "Лига Плаза".
– Джейк и я - всего лишь наемные работники.

– Я не уверен. На предположение...

– Они хотят посмотреть на танцующих медведей, - вмешалась полковник Окику.

– Хм?
– Это исходило от Абрамса, и аль-Фанудахи улыбнулся.

– Это грубый способ выразить суть - позор тебе, Нацуко!
– но я бы сказал, что она права.

– Кто-нибудь может перевести это на пролетарский, пожалуйста?
– Барретт покачала головой.
– Я знаю, что такое медведь, но никогда его не видела и не знала, что они умеют танцевать.

Пока они разговаривали, они подошли к огромным, украшенным фресками порталам входа на Лига Плаза в башню Джордж Бентон, и ей пришлось ждать ответа, пока Окику прокладывала им путь мимо охранников.

– Медведи, так сказать, умеют танцевать, - сказала полковник, когда они шли через огромный вестибюль.
– Но это не то, что вы бы увидели, как они делают это в зоопарке или в дикой природе. Что я имела в виду под остротой, так это то, что они знают, что вы оба бывшие мистики, и я почти уверена, что они хотят знать ваше мнение о том, кто был ответственен за ядерные удары.

Абрамс нахмурился, пытаясь разобраться в логике, но Барретт это и так было ясно. Она почувствовала, как в ней поднимается гнев, и попыталась подавить его.

– И я в частности, верно?
– Она кивнула в сторону Абрамса.
– Он никого не потерял, кроме двоюродного брата.

– Во всяком случае, я не видел его много лет, - добавил Абрамс. Хмурый взгляд исчез.
– Хорошо, теперь я понял.

Он посмотрел на Барретт, затем перевел взгляд на аль-Фанудахи.

– Откуда ты знаешь, что мы собираемся сказать?
– спросил он.

– Мы этого не знаем.
– Капитан пожал плечами.
– Ты скажешь все, что думаешь, и мы начнем с этого.

Это было странно, но простое заявление аль-Фанудахи стало тем, что окончательно прояснило мысли Барретт по этому вопросу. Странно - и принесло огромное облегчение. Она впервые осознала, какое сильное напряжение испытывала. Нелегко было работать с людьми, часть которых ты считала массовыми убийцами, и одновременно чувствовать, как твое уважение и симпатия к ним растут с каждым днем.

– Что мне интересно, так это почему бригадир велел нам прийти сюда, - сказал аль-Фанудахи, когда они добрались до лифта, и он нажал на экран вызова.
– Я бы подумал, что мы встретимся с ним в штаб-квартире Объединенной разведки в Смите.

– Именно оттуда Объединенная разведка позвонила домой перед тем, как мы отправились в Мезу, - сказала Окику. Он поднял бровь, глядя на нее, и она пожала плечами.
– Может быть, они переехали, пока нас не было. Там происходит большая реорганизация, если ты не заметил, Дауд.

– Я не думаю...
– Аль-Фанудахи замолчал, когда дверь лифта открылась.
– Думаю, мы узнаем достаточно скоро, - сказал он, пожав плечами, и махнул остальным, чтобы они заходили в лифт.

Поездка до их первой пересадочной остановки, казалось, заняла значительно больше времени, чем ожидала Барретт, но только до тех пор, пока она не взглянула на мигающий индикатор этажа. Аль-Фанудахи увидел, как ее глаза слегка расширились, и усмехнулся.

– Это экспресс-шахта, - сказал он.
– В Бентоне не так много жилых площадей. На самом деле всего двадцать этажей или около того - как раз достаточно, чтобы основной персонал был рядом с работой. Все остальное отдано вспомогательным функциям правительства. Таким образом, по крайней мере две шахты в каждом стволе являются экспрессными вместо того, чтобы ломаться в вестибюлях. Это все еще может занять некоторое время, но, по крайней мере, нам не нужно останавливаться и перебегать каждые семьдесят этажей, как это делают в большинстве башен здесь, в Старом Чикаго.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: