Вход/Регистрация
Мифы древней Индии. Издание 2-е, переработанное и дополненное
вернуться

Тёмкин Эдуард Наумович

Шрифт:

С течением времени дочери Мандхатара родили своему супругу сто пятьдесят сыновей. День шел за днем, и любовь Саубхари к своему потомству все более возрастала, и он безраздельно предался блаженству семейного счастья. Уже заранее предвкушал он, как будут его дети услаждать его слух своим младенческим лепетом; как начнут они учиться ходить; как вырастут и возмужают, как увидит он их женатыми и как народят они ему внуков, а потом узрит он и правнуков своих и детей своих правнуков. Так мечтал он изо дня в день, пока не увидел вдруг, что мечты его чем дальше, тем больше опережают время. "Что за безумец я! — воскликнул он тогда. — Нет предела моим желаниям. А когда исполнятся эти мои надежды, на смену им придут новые. Вот я увидел своих детей возмужавшими, увидел их женатыми, увидел их потомство — детей моих детей, но теперь душа моя жаждет увидеть детей и внуков моих внуков; и не будет конца моим надеждам, пока не прекратит их смерть, — эта истина открылась мне. Дружба с рыбой прервала мое подвижничество в воде, затем последовала женитьба, и ныне многочисленное потомство бесконечно умножило мои заботы, отвратив помышления мои от созерцания Высшего Духа [253] . И с появлением нового потомства заботы и тревоги мои будут умножаться все более. Отречение от мира — единственный путь для мудрого; только на этом пути обретет он спасение".

253

Высший Дух (Параматман) — здесь то же, что Брахман, Мировая душа, Абсолют индийских идеалистических систем. Созерцание Высшего Духа, медитация, — наиболее действенное средство достижения конечного спасения (см. ниже) в индуизме, особенно в учении йоги.

И Саубхари оставил свой дом, сокровища и потомство и удалился в лес, сопровождаемый всеми своими женами, которые не хотели с ним расставаться. В лесу все они вели подвижническую жизнь, исполняя суровые обеты и устремив помыслы свои к высшей цели. И больше уже мудрый Саубхари не возвращался в мир и достиг высшей святости и избавления от перерождений [254] .

56. Индра и святые подвижники [255]

254

Избавление от перерождений (мокша) — высшая цель человеческого существования в религиозном учении индуизма, заключающаяся в слиянии с Мировой душой, Брахманом, и обретении вечного блаженства.

255

Приводимые здесь мифы, использующие характерный мотив борьбы богов с подвижничеством смертных, взяты из "Махабхараты". Сказание о Бхангасване содержится в кн. XIII, сказание о Явакри — в кн. III "Махабхараты". Рассказ о подвижничестве Вишвамитры, царя Каньякубджи (совр. Канаудж в области среднего течения Ганга), открывает обширный цикл сказаний, связанных с этим популярным персонажем эпической мифологии в кн. I "Махабхараты". Версия сказания о соперничестве Вишвамитры и Васиштхи из-за чудесной коровы содержится также в кн. I "Рамаяны" (см. в нашем изложении в кн. "Три великих сказания древней Индии", с. 32-36).

Жил некогда царь по имени Бхангасвана. Он был прославлен своей мудростью и благочестием, и подданные почитали его, как бога, но он был бездетен, и потому царская власть и могущество не утешали его. Он предался суровому подвижничеству, совершил жертвоприношение Агни и обрел сто могучих сыновей. Но тем подвижничеством и тем обрядом он навлек на себя неудовольствие Индры. Со времени нашествий Сунды и Упасунды и ракшасов, предводимых Раваной, на небесное царство повелитель богов опасался всех, совершавших великое подвижничество, ибо они обретали могущество, угрожавшее власти его в трех мирах. И владыка небесного царства был недоволен Бхангасваной, совершившим жертвоприношение Агни, ибо тем обрядом царь почтил только бога огня, Индра же не получил доли в жертве. И Тысячеокий задумал лишить Бхангасвану могущества и стал выискивать у него уязвимые места и подстерегать его промахи, чтобы повредить ему, но благочестивый царь неуклонно следовал стезей добродетели, и повелитель богов не мог найти случая воспользоваться какой-либо его слабостью.

Но вот однажды царь Бхангасвана отправился в лес на охоту, и тогда Индра решил воспользоваться этой благоприятной возможностью, чтобы нанести удар могуществу Бхангасваны. Когда царь один, без свиты, углубился в лес на своем коне, Индра помрачил его сознание, и Бхангасвана заблудился в глухих дебрях. Мучимый голодом и жаждой, он тщетно искал дорогу из леса и набрел на озеро, полное прозрачной воды. Бхангасвана напоил в том озере своего коня, а потом сам разделся и вошел в воду, чтобы освежить тело, изнуренное зноем и усталостью. После купания царь вышел из озера на берег. И тогда, взглянув на свое отражение в воде, он в великом изумлении и страхе увидел, что превратился в женщину. Тут он понял, что озеро было заколдованным. В горести он воскликнул: "Увы, как теперь я поеду верхом на коне? Как в этом облике вернусь я в свою столицу? Как покажусь я моим сыновьям, что скажу моим женам, моим советникам и подданным? За что постигло меня это несчастье?

Но ему ничего не оставалось делать, как сесть на коня и вернуться в свой город. Увидев своего царя в женском облике, его сыновья, и слуги, и все подданные пришли в великое изумление. Царь рассказал им обо всем, что с ним случилось, и так молвил своим сыновьям: "Я оставляю вам мое царство, будьте счастливы, наслаждаясь царской властью! Я же удалюсь в лесную обитель и там проведу остаток моих дней".

Он удалился в лес и там поселился в обители благочестивого отшельника. И по прошествии некоторого времени Бхангасвана, пребывавший в облике женщины, родил тому отшельнику сто сыновей. Потом он привел их в свою столицу и сказал первым своим сыновьям: "Вы рождены были от моих жен, когда я был мужчиной. Этих моих сыновей я породил, будучи женщиной. Правьте же моим царством совместно, как братья, рожденные от одних родителей!" И двести сыновей Бхангасваны, повинуясь его воле, стали править царством совместно в дружбе и в добром согласии.

Видя, что потомство Бхангасваны умножилось и процветает, Индра разгневался. Он подумал: "Кажется, превратив этого царя в женщину, я принес ему благо вместо ущерба!"

И владыка богов обернулся странствующим отшельником, пришел в столицу Бхангасваны и, явившись к его сыновьям, сказал им: "Братья никогда не живут в мире, даже если они происходят от одного отца. Враждуют сыновья Кашьяпы — асуры и боги; они воюют за власть над тремя мирами. Вы, царевичи, — сыновья владетельного государя Бхангасваны. А эти — сыновья отшельника, живущего в лесной обители. Зачем же вы делите с ними власть, которая принадлежит только вам?" Такими речами Индра посеял раздор между братьями, и вскоре они перебили друг друга в жестокой битве.

Узнав об этом, Бхангасвана, живший в лесу, оплакал своих сыновей и был безутешен в своем горе. Тогда Индра явился к нему в обличье брахмана и сказал: "О чем ты рыдаешь, прекрасная отшельница? Какое несчастье тебя постигло?" Отшельница ему отвечала: "Безжалостная судьба погубила двести моих сыновей. Некогда я был царем, о брахман, и у меня было сто могучих сыновей. Однажды, выкупавшись в заколдованном озере, я превратился в женщину; и еще сто сыновей родилось у меня. Все мои дети были счастливы и наслаждались безмятежно царской властью, но вот волею судьбы они перессорились и все погибли в междоусобной войне. За что обрушились на меня эти беды?"

Тогда Индра открылся ему и сказал: "Ты навлек на себя мой гнев, когда совершил жертвоприношение, неугодное мне; за это я тебя покарал". Бхангасвана упал к ногам царя богов и взмолился: "Смилуйся, о владыка, надо мною. То жертвоприношение было совершено только ради обретения потомства, а не затем, чтобы причинить тебе обиду. Ради этого же совершал я мое подвижничество. Прости меня, о повелитель Небесного царства!"

И царь богов смилостивился над ним и сказал: "Я прощаю тебя и предлагаю тебе дар на выбор. Скажи мне, кто из твоих сыновей тебе милее: те, что были рождены, когда ты был мужчиной, или те, которых ты породил, пребывая в облике женщины. Скажи, и я воскрешу тех, кого ты мне укажешь!" Бхангасвана отвечал ему, сложив смиренно руки: "О Индра, воскреси тех моих сыновей; которых я родил, будучи женщиной!" — "Почему ты выбрал этих? — спросил Индра. — Или ты меньше любил тех, которые родились, когда ты был мужчиной?" — "Любовь женщины сильнее любви мужчины, — отвечал тот. — Мать больше привязана к детям, чем отец. Поэтому я выбираю рожденных мною, когда я был женщиной".

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: