Шрифт:
Мы же не предпринимали никаких попыток нарушить закон, только Шон с любопытством разглядывал горшки на одной из полок, видимо, примеряясь, сможет ли он спрятать его под одеждой. Вскоре юноша вернулся вместе с отцом, низким пузатеньким пуританином, и я приподнял шляпу в знак приветствия.
Тот внимательно оглядел моё чёрное платье, видимо, раздумывая, к какой из конфессий я всё-таки принадлежу, потому что пуританским мой костюм не выглядел.
— Мистер Спенсер, я полагаю? У меня к вам дело. Надеюсь, взаимовыгодное, — произнёс я, глядя ему прямо в глаза.
Глава 21
Пуританин окинул меня подозрительным взглядом, покосился на Шона и его шрамы, снова уставился на меня.
— Чем могу помочь вам, мистер... — произнёс он невообразимо тонким для своего телосложения голосом.
— Грин, — представился я. — Капитан Грин.
Мистер Спенсер помахал рукой в воздухе, жестом показывая, чтобы я продолжал.
— По-моему, всё очевидно. Я хочу продать вам свои товары. Немного сахара, немного перца, — произнёс я.
— Вам лучше поискать удачи в другом месте. Я не занимаюсь скупкой краденого, «капитан», — процедил пуританин. — Мы все тут — добрые колонисты.
— И очень зря, — улыбнулся я, стараясь держать себя в руках.
Даже удивительно, как этот богобоязненный городок превратится через какие-то десятки лет в настоящее пиратское гнездо, едва ли не пиратскую республику, не боящуюся ни бога, ни чёрта.
— Прошу вас, уходите, — твёрдо сказал Спенсер. — Я не желаю иметь с вами дел. Вы распугаете мне клиентов.
Я ещё раз оглядел его лавку, довольно убогую и откровенно бедную, посмотрел на его сына, который, в отличие от отца, взирал на нас с нескрываемым интересом.
— Как-то непохоже, что за нами очередь, — хмыкнул Шон.
— Я всё же надеюсь вас убедить, мистер Спенсер, — после небольшой паузы произнёс я. — Вы ведь, наверное, хотите, чтобы ваши дети жили в достатке? Я клянусь вам, наша сделка не принесёт вам никакого вреда. Только выгоду.
Торговец тяжело вздохнул, и я видел, как борются в нём его убеждения и необходимость кормить семью. Я, конечно, малость преувеличил насчёт выгоды, но всё-таки искренне надеялся, что наше с ним сотрудничество окажется плодотворным. Я ведь хотел не только продать награбленное, но и закупить кое-чего.
— Господи, ну почему именно ко мне, к чему здесь этот искуситель?! — риторически спросил Спенсер, не обращаясь ни к кому из присутствующих.
— Потому что вы — честный человек, мистер Спенсер, — польстил я.
— И вы пытаетесь камня на камне не оставить от моей честности! — пуританин даже ткнул пальцем в мою сторону.
— Сэр... — его сын попытался привлечь к себе внимание, но Спенсер его не услышал.
— Клянусь вам, на моём корабле нет ни одного краденого товара, — произнёс я, даже не кривя душой.
Краденого там и в самом деле не было, только захваченное в бою. А в английском порту меня могли бы даже поблагодарить за захват французского брига.
— К чему мне ваши клятвы... — вздохнул он. — Другое дело, если бы за вас кто-то поручился, но я не думаю, что это возможно.
— Порукой будет моё слово, — высокопарно произнёс я.
Я ожидал, что Шон засмеётся, или что мистер Спенсер посмотрит на меня, как на дурака, но здесь подобное, похоже, было в порядке вещей. Пуританин только покачал головой.
— Кажется, ничего другого вам не остаётся, — сказал он.
— Сэр... — снова произнёс юноша.
— Ну, чего тебе? — грубо проворчал Спенсер.
— Я специально оставил этих людей одних в лавке. Они даже ничего не тронули, мне кажется, это честные люди, — тихо сказал юноша, но я всё равно услышал.
Пуританин как-то дёрнул плечами и хмыкнул. Даже мальчишка его не переубедил, но было видно, что он всё-таки колеблется. Я решил пойти ва-банк, снял шляпу и куртуазно поклонился.
— Вынужден с вами раскланяться, мистер Спенсер. Очень жаль, что мне не удалось вас убедить, но, надеюсь, кто-нибудь из ваших соседей будет посговорчивей. Идёмте, мистер Келли, — произнёс я в надежде, что он меня остановит.
Второго такого пуританина я не вынесу. Но, похоже, слова про соседей попали точно в цель, мистер Спенсер встрепенулся и попытался меня остановить.
— Мистер Грин, прошу вас не делать поспешных решений, — всё ещё колеблясь, произнёс он.
Я развернулся у самой двери, вопросительно приподняв брови и всем своим видом показывая равнодушие к его новым предложениям. Главное теперь не переигрывать.
— Думаю, мы всё-таки сможем договориться, — протянул пуританин. — Прошу меня извинить, мистер Грин, я принял вас за пирата.