Вход/Регистрация
Навсегда
вернуться

Дрим Мила

Шрифт:

– Рада видеть тебя, кузина, - одаривая сестру улыбкой, обратилась к ней Мария.

Ровена окинула ту внимательным взглядом.

Верная своим новым вкусам, Мария сегодня была одета в серебристое шелковое платье. Распущенные темные волосы украшал обруч, напоминавший королевскую корону. В ушах сестры сверкали серьги с сапфирами - так похожими на те, что имелись у Ровены.

– Благодарю, Мария, - Ровена сдержанно улыбнулась в ответ.
– Какие у тебя чудесные серьги.

– Спасибо, - Мария вся просияла и коснулась пальцами своей сережки.
– Это - сапфиры, королевский камень. Приносит удачу во всем, в том числе и любви.

“О какой любви ты говоришь, - подумала Ровена, - не о любви ли Дерека к тебе?”

Разумеется, вслух этот вопрос она озвучивать не стала.

Лишь кивнула и перевела взор на братьев.

Арнольд, нахмурившись, глядел куда-то прямо перед собой.

Судя по всему, сегодня случилось слишком много событий, и он до сих пор осмысливал их.

В отличие от старшего брата, средний и младший были полны веселого настроения. Подшучивая друг над другом, Джеффри и Джералд спорили, кто съест большую порция ягненка.

Глядя на них, Ровена удивлялась тому, как у такого образованного и мудрого отца получились столь разные дети. Сейчас, несмотря на их возраст, Джеффри и Джералд казались ей озорными мальчишками.

– Сегодня просто настоящий пир!
– широко улыбаясь, заметил лорд Брин.

Он ухватил поднос с запеченной птицей и подтянул его к себе. С хрустом отломав крыло, мужчина добавил:

– Твоя щедрость будет вознаграждена, дорогой брат!

– Благодарю, - лорд Говард кивнул и отломил край свежеиспеченного хлеба.

– Мой господин, - на пороге в зал показался один из верных воинов, Джейкоб. Его рыжие волосы были взлохмоченны, лицо выражало напряжение.

– К замку приближается конный отряд, - добавил воин.
– Что прикажете делать?

– Вероятно, это наши гости, - лорд Говард радушно улыбнулся, - делай, как я велел тебе. Впусти гостей и приведи в зал. Эй, Дилан! Пусть принесут вино, да побольше!

Спустя непродолжительное время в зал прошли пять воинов. Их возглавлял худощавый мужчина, черты лица которого были заострены и от того напоминали крысиную морду. Это впечатление усиливали его тонкие, серые волосы, зализанные назад. Уродливыми сосульками они свисали вниз, на узкие плечи.

– Лорд Блэквуд!
– с грохотом отодвигая стул, радостно произнес лорд Брин.

Он поспешил встретить гостя. С почтением, граничившим с подобострастием, мужчина представил всем собравшихся лорда Блэквуда.

– Располагайтесь, лорд Блэквуд, отдыхайте - вы и ваши воины. Верно, вы устали с дороги и проголодались, - все тем же гостеприимным тоном обратился к гостям лорд Говард.

– Благодарю вас за гостеприимство!
– гость улыбнулся.

Глаза его сверкнули, когда он заметил Ровену. Впервые он видел столь ослепительную красавицу, от вида которой перехватывало дух.

Мужчина сел за главный стол, по левую руку от лорда Брина, а его воины расположились за отдельным. Как только чаши наполнились вином, а после - осушились, завязалась беседа.

Говорили, преимущественно, всего три человека - хозяин замка, его брат и гость.

Последний отвечал сдержанно. Взгляд его то и дело направлялся в сторону соседних столов. Будто он опасался чего-то.

Однако вино продолжало подливаться в чаши, а вкусная еда не на шутку пробуждала аппетит. Вкушая изысканные угощения - трюфель под мясным соусом, нежнейшее мясо ягненка, фаршированных перепелов, лорд Блэквуд, наконец, расслабился.

Разговор перетек в другое русло.

– Лорд Говард, - приглушенно начал гость.
– Ваше гостеприимство позволило мне почувствовать себя королем.

Его захмелевшее лицо стало красным, а взгляд - затуманился так, словно мужчина только что пробудился после крепкого сна.

– А знаете ли вы, лорд Говард, что именно в таких умных людях, как вы, я нуждаюсь?
– наклонившись вперед, приглушенно продолжил Блэквуд.

– Продолжайте, - показывая заинтересованность, попросил хозяин замка.

Голос гостя понизился до шепота:

– Видите, лорд Говард, есть одно дельце, которое я намерен осуществить в ближайшее время. Но разговор об этом за столом - не самое лучшее место.

– Вы беспокоитесь о моих воинах?
– лорд Говард беззаботно улыбнулся.
– Они пьяны. Если же вы сомневаетесь в моей семье, стало быть, и во мне тоже. Поэтому, если вы хотите что-то сказать - говорите сейчас. Здесь все свои.

В другой раз Блэквуд помедлил бы с ответом, но ароматное вино, вкусная еда и чарующая улыбка красавицы-дочери лорда Говарда (которую он расценил, как предназначенную ему), способствовали тому, что мужчина продолжил озвучивать свое предложение.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: