Вход/Регистрация
Хроники былого и грядущего
вернуться

allig_eri

Шрифт:

— Давай-ка поставим тебя на ноги, — сказал мужчина и подхватил её под руки. Он выпрямился и играючи поднял девушку, так что прежде, чем он поставил её на землю, ножки в сандалиях некоторое время болтались в воздухе.

Она постаралась, чтобы следы её испуга не были так сильно заметны, но ночь ещё не вступила в свои права и взгляд юноши сразу заметил насквозь мокрый подол её простенького платья.

— Давай сделаем так, — он был выше её почти на две головы, так что склонился ниже, — сейчас сходим к реке. Ты приведёшь себя в порядок, а я припрячу тело вот этого, — кивнул на несостоявшегося насильника, — а потом отнесём сети твоему отцу. Идёт?

— Д-да… не сети, бечева… — пробормотала девушка.

Рыбачка нетвёрдой походкой подошла к мешку Лорейн и механически подняла свечу. Затем выпрямилась, взгляд её вдруг стал тяжёлым, она качнула головой.

— Это была хорошая жизнь, — прошептала она. — У неё были эти свечи, видите? Пять свечей. Пять для…

— Колдовства, — произнёс сероглазый мужчина. — Старая северная практика. Взывать к душам мёртвых, через свечи.

Он вздохнул.

— Старые боги не поощряют подобное, но и не запрещают. Север… относится к подобному проще. Если кто-то думает, что таким образом он может наладить контакт с погибшим, то почему бы и нет?

Слёзы навернулись девушке на глаза. Казалось, бессловесная боль пророчества истекает из чёрного камня в её сознании. Юная рыбачка вытерла щёки.

— Пошли, — махнул рукой мужчина. Он приподнял тело солдата и взвалил на его же собственную лошадь, после чего засыпал пылью натёкшую кровь.

— Как тебя зовут? — спросил он, поправляя тело, чтобы не свалилось при перевозке.

— Риана, — ответила девушка, собирая рассыпанную бечеву обратно, в треснутую корзину.

— Меня зовут Эддард… — парень замялся, а потом, поняв, что его герб на груди всё равно покажет всем заинтересованным истину, добавил, — Старк.

Но юная рыбачка лишь кивнула. Она уже знала, что её спаситель из благородных. А каких именно — какая разница? Девушка всё равно не знала почти никого. Корбреи — их господа, да Аррены — ещё более высокие господа. Где-то над ними восседает король, но это всё.

Угрюмо хмыкнув, Старк повёл коня в сторону леса. Около него был ручей, где вполне можно было ополоснуться и попытаться привести в порядок платье девушки. Хотя бы частично.

Зайдя вглубь, метров на триста, Эддард нашёл место подходящим. Он вытащил меч из ножен убитого солдата и наскоро разрыхлил неглубокую могилу. Такую быстро найдут, но он и не собирался всерьёз прятать труп. Лишь бы выиграть хоть каплю времени.

Сняв с лошади всё снаряжение, северянин бросил его в ту же яму, даже не обыскивая. Самого коня, хлопнув по крупу, отправил в глубь леса. Ведь в данный момент он не был нужен Старку.

— Закончила? — бросил он взгляд на обнажённую девушку, которая страшно покраснела, но вышла из воды.

Взгляд северянина не отрывался от её фигурки, но тут он, словно что-то сообразив, быстро отвернулся.

— Одевайся и пошли. Твой отец уже наверняка тебя заждался.

Риана коротко кивнула и надела мокрое платье, побежав показывать дорогу. Через полчаса они уже сидели в маленьком доме её отца.

— Значит, милостивый господин, нужно срочно попасть в Белую Гавань? — произнёс рыбак, почёсывая неухоженную бороду единственной рукой, — ну так… наверное можно. Только придётся втроём плыть, я один с лодкой, на такое расстояние, не справлюсь, — поднял мужчина свою единственную руку, — а вы, уж извините, милорд Старк, но вряд ли умеете управляться рыбацкой лодкой…

— Не страшно, — качнул Эддард головой, — мне главное побыстрее попасть домой, на Север. А что вдвоём, что втроём… да хоть вдесятером — без разницы. Я в любом случае оплачу за вашу работу.

Глава 41

Чаячий город, взгляд со стороны

Четыре тысячи солдат, вот всё, что смог собрать Роберт. Их было мало и они не могли построить ни одну осадную машину. Но те и не потребовалось.

— Бенедар, я знаю о чём ты думаешь, — говорил высокий мужчина, поправив свой рогатый шлем. На лице Баратеона сияла улыбка, — у тебя всё написано на лице.

— Штурм города — это не разбить войска Корбреев стремительным налётом конницы! Тем более, когда у нас…

— Ты веришь мне?! — прервал его лорд Штормового Предела.

— Я… — Белмор задумался.

Могучая рука Роберта схватила его за плечо, подтянув ближе. Это движение заставило коней всхрапнуть и сместиться.

— Тут может быть только один ответ, — мужчина широко улыбнулся, — и ты знаешь это. Скажи мне его!

— Да, — слова дались легко.

— Сегодня мы победим! — громогласно заявил Баратеон, но в этой фразе не ощущалось бахвальства. Она была… честной?

Простые слова почему-то заставили Бенедара, лорда «Суровой Песни», улыбнуться в ответ.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 526
  • 527
  • 528
  • 529
  • 530
  • 531
  • 532
  • 533
  • 534
  • 535
  • 536
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: