Шрифт:
— Ритуальная магия.
— Что за диво такое?
Графиня поморщилась, откупорила бутылку вина и разлила по кубкам. Подняв свой сразу выпила почти полный и наполнила вновь. Я последовал за ней.
— Ватицкое княжество, да и все восточные кланы, всегда на этой самой магии специализировалось. Магия сильная, вот только дорогое это удовольствие. Все ритуалы этих магов, основаны на человеческих жертвах. То ли демонов каких-то призывали, то ли духов, пес их теперь разберет. Но что-то пошло не так. Замок барона Деггора рассыпался как карточный домик. Никто не уцелел. Я тогда уже с небольшим отрядом в Стромп к своему отцу отправилась. Там уже и ополчение собралось. Отец мне дал с десяток писем столичным аристократам, и самому королю. Вот я большим трактом и поспешила в столицу за подмогой. Но ни король, ни аристократы слушать меня не стали. Все смеялись, дескать если целый граф со своими баронами да ополчением какого-то мелкого князька усмирить не может, то и грош ему цена. Отец у меня тоже не последний в магии человек был, хоть и скрывал свой патент. Что уж он применил в ответ на удар князя, я не знаю. Гонцы донесли до столицы весть, что графство пало. Граф Лурьен, владетель Дрейтса, велел заслонную крепость ставить и всех, кто выжил, беженцев да переселенцев, дальше крепости не пускать.
— Был я возле той крепости. И в замке вашем был.
— Все в руинах? — Спросила графиня без всякой надежды.
— Все, госпожа. Сейчас там банды мародеров завалы раскапывают. Сам видел. А как из столицы выбрались? Я ведь тоже там побывал, попытал счастья, да еле ноги унес. Не понравилось мне.
— Да кому понравится этот чертов вертеп. — Буркнула графиня. — В столичной академии собирали экспедицию на север, вот я с ними и отправилась.
— Экспедиция во главе с магистром Эрихом Вардумом?
— Ты его знаешь? — Удивилась Эдана, чуть нахмурившись.
— Пытался наняться к нему в проводники. Так этот козел меня даже слушать не стал, вышвырнул за дверь как котенка.
— Это он очень зря сделал. Лучшего проводника в наших краях еще поискать.
— Да плевать на него. У меня дел хватает.
— Какие планы?
— Перезимую здесь, если барон позволит, потом опять на прииск пойду. Жизнь устраивать надо.
— А меня на прииск возьмешь?
— Вас!? А вам-то зачем!?
— А я, Нагор, теперь как ты, ни кола, ни двора. Я даже тебе заплатить за свое спасение не могу. А графство восстанавливать надо. За мной долг крови, я помню.
— Если так, тогда возьму.
— Вот и договорились. А то мне на шее у брата очень неловко. А так хоть на работу хорошего следопыта посмотрю, может чему научусь. Спасибо тебе, что вытащил тогда.
— Для меня было честью помочь вам, госпожа.
— Вот никак не могу поверить, что ты простолюдин. — Вдруг произнесла графиня стараясь заглянуть мне в глаза. — Ты даже фразы строишь как аристократ. И ни одного слова-паразита. Ни гыкаешь, ни мыкаешь.
— Спасибо, госпожа, это вам показалось, потому может быть, что я читать умею, и кое-что прочесть успел. Вот и нахватался, умных слов.
— Да, нет, дружок, грамотность тут ни при чем. Что ты мог прочесть у себя в деревне?
— Были книги, порой, даже весьма интересные. Жаль только тяжелые, они, теперь при моей бродячей жизни много не потаскаешь.
— А сейчас что читаешь?
— Дневник одного алхимика.
— Покажешь?
Долго не сомневаясь я извлек из рюкзака записки алхимика и передал Эдане. Графиня долго изучала записи. Потом осторожно спросила.
— Ты прости, Нагор, но я заметила, что у тебя в рюкзаке есть еще книги.
— Есть. — Признался я честно. Хоть и не хотел показывать.
— Не хочешь показывать, потому что они краденные? — Не унималась графиня.
— Не краденные, но проблемные. Могу показать, но только не здесь.
— Понятно. Артай! — Обратилась женщина к трактирщику. — Дай еще бутылку вина, мы с собой возьмем.
Я собрал вещи обратно в рюкзак и встал из-за стола.
— Пойдем ко мне. Брат меня в гостевой башне поселил, там нам никто не помешает.
Через двадцать минут мы сидели в большой круглой комнате с камином. В самой дальней замковой башне, окна которой выходили на океан. Графиня подкинула дров в камин и зажгла лампу. Поставила на столик у камина припасенную бутылку вина и достала две деревянные кружки.
— Ну показывай, таинственный незнакомец. Что там у тебя.
Я вытащил из рюкзака все книги что были у меня и положил их на стол перед графиней. Записки алхимика она уже видела. А вот остальное разглядывала с не меньшим интересом.
— Общие принципы составления многофункциональных артефактов. — Прочла графиня и посмотрела на меня удивленно приподняв бровь. — Расскажи мне дорогой Нагор, где находится молодой и очень хороший следопыт, и построение многофункциональных артефактов!
— Затрудняюсь ответить, госпожа. Правда. Эту книгу я еще не освоил.
Ничего не сказав, Эдана взяла древнюю книгу и открыла на случайной странице.
— Это уже не смешно, мальчик! — Возмутилась она. — Только не говори, что ты читаешь на староимперском! Это же сложнейший язык.