Шрифт:
– Хорошо бы ещё понимать, что же это всё-таки за бомба, - с досадой вздохнул Маркус, - и нет ли у них запасного варианта на случай, если с бомбой пойдёт что-нибудь не так…
– Наверняка есть, - утвердительно кивнул Дарий, - они же не идиоты, чтобы складывать все яйца в одну корзинку.
– А жаль, - вздохнул Маркус, - было бы проще… Давайте дождёмся отца Майферса и посоветуемся ещё и с ним.
В эту минуту в дверь библиотеки осторожно поскрёбся лакей и сообщил, что меня очень просил зайти в архив господин Флавиус. Имя последнего лакей произнёс с замечательной смесью ужаса и восхищения. Я извинилась перед погружёнными в раздумья мужчинами и поспешила в архив, понимая, что без особой причины Флавиус не стал бы посылать за мной.
В уже хорошо знакомой комнате стало ещё больше порядка и еще меньше хаотично разложенных бумажных сугробов: Флавиус явно трудился не за страх, а за совесть. Но я не стала даже разговаривать со скелетом, бодро поднявшимся мне навстречу, а сграбастала его за костлявую конечность и чуть ли не волоком оттащила в библиотеку.
Когда мы с Флавиусом, который от растерянности даже не сопротивлялся, ввалились в библиотеку, Бернард как раз задавал Серому Вальтеру какой-то вопрос, но, судя по спокойному выражению лиц, ничего особенно важного тот сказать не успел.
– Фух, - выдохнула я, падая в кресло, - успела… А то знаю я вас: стоит отлучиться, тут же всё интересное расскажете, и думай потом… Не любите вы меня, уйду я от вас…
– Любим, - поспешил откреститься от обвинений Маркус, - и вот вообще ничегошеньки не скрываем, правда?
– он повернулся к друзьям.
– Очень любим, - подтвердили Дарий и король слаженным хором, заработав очередной подозрительный взгляд от женишка, - и уходить не надо, а то вспотеешь потом искать тебя…
Серый Вальтер наблюдал за нашей перепалкой с доброй улыбкой любящего дядюшки, вот только глаза у призрака оставались холодными и цепкими. Впрочем, это всё равно видели только мы с Берни.
– А как же моя информация?
– проскрипел ошарашенный скоростью происходящего Флавиус.
– Ты же сама просила разузнать что-нибудь о Фридрихе Уолтшире…
– И ты узнал?
– дрогнувшим голосом спросила я, тут же забыв обо всём остальном.
– Немного, но могу абсолютно точно сказать, что никаких останков лорда Уолтшира на месте взрыва обнаружено не было. Рвануло, конечно, знатно, но хоть что-то должно было остаться… А его словно и не было там…
– А какое отношение имеете вы, леди, к лорду Уолтширу?
– вдруг спросил Вальтер, пристально глядя на меня.
– Я его дочь, а что? Вы что-то о нём знаете?
– тут же вцепилась я в призрака.
– Потом поговорим, девочка, - неожиданно тепло, вот прямо даже как-то по-человечески улыбнулся мне призрак.
– А сейчас, господа, позвольте всё же поделиться с вами полученной информацией.
– Простите, Вальтер, мы действительно непозволительно отвлеклись, - извиняющимся тоном сказал Бернард, - мы слушаем вас самым внимательным образом.
– Это совершенно не обязательно, - хмыкнул Вальтер, ехидно посмотрев на короля, - будет вполне достаточно, если вы меня просто выслушаете. Так вот: письмо, которое спрятал молодой барон Филингс, написано его родственником, который завуалированно советует Ричарду быть осторожнее, напоминает, что на него возлагает надежда вся семья и что от того, сможет он найти и вынести Его — там так и написано, с большой буквы — зависит будущее всего когда-то многочисленного рода Филингсов. Возникает ряд вопросов… Совершенно понятно, что молодой Филингс находится здесь с более чем конкретной целью. Он должен найти и заполучить что-то, что чрезвычайно важно для его семьи.
– И что-то подсказывает мне, что это не ты, Берни, - хмыкнув, сказал глубоко задумавшийся Маркус, - он ищет что-то другое.
– Но тогда зачем он связался с Отнимающими и участвует в заговоре?
– непонимающе поморщился Дарий, рассуждая вслух.
– Он же взял бомбу, значит, он планирует её подложить.
– А почему вы его не арестуете и просто не конфискуете бомбу?
– не выдержал Гарольд.
– Взять его, допросить и всё.
– Молодой ещё, - снисходительно переглянулись мужчины, - неопытный…
– На него наверняка наложено заклятье, которое просто убьёт его в случае ареста, - таки соизволили пояснить Дарий, - и мы так и не узнаем, кто стоит во главе заговора. К тому же, упустим прекрасный повод прижать Орден, существенно ослабив его.
Пока они обсуждали нерациональность ареста Ричарда, я молча пыталась справиться с возникшими и с каждым мгновением усиливающимися подозрениями. Я ведь тоже попала сюда не просто так: у меня тоже есть заказ, забыть о котором мне не даст магическая клятва. Не за одним ли и тем же артефактом мы с Ричардом охотимся? Или заказ Керта — это тоже игра короля?