Шрифт:
— Мои наставники в институте — дипломированные маги и магистры. Они не знали, как помочь мне развить хоть какую-то специализацию до минимально необходимого уровня. Говорили, что нужно просто принять действительность и научиться с этим жить. Вот я и пытаюсь найти своё место в этом мире.
Паул провел пальцами по шраму на своём подбородке, и я невольно задержала взгляд на его руках. Я бы не назвал их холеными или изнеженными. В пальцах чувствовалась сила. Но кем бы ни был этот человек, в прежней жизни он следил за собой. Ногти не были обгрызены или обломаны. Даже грязи под ногтями не было, что указывало на чистоплотность мужчины. Или это тоже иллюзия?
— Вам необходима консультация у лучших магистров королевства, Роберта. Я не заблуждаюсь относительно вас. Похоже, что это вы плохо знакомы с собственными возможностями. И раз я в долгу перед вами, то, как только выберусь отсюда, постараюсь вернуть долг.
Вот только не нужно со мной делиться своими планами! И вмешивать меня ни во что не нужно!
— Если вы собираетесь совершить побег, то избавьте меня от подробностей. Я не хочу быть в этом замешана.
А Паул неожиданно рассмеялся. Так открыто и искренне, что и я не удержалась от улыбки.
— Роберта, вы неподражаемы. Нет, я не собираюсь бежать. Но раз вы просите не делиться с вами подробностями, то не стану настаивать.
Тут взгляд его снова стал серьёзным:
— Роберта, простите за моё любопытство, но я могу узнать, кто тот человек, который напал на вас? Я слышал, как надзиратели обсуждали произошедшее. Вы можете назвать имя мерзавца?
Тот факт, что Паулу известно о нападении, неприятно царапнул. Да я вообще хотела поскорее забыть обо всём, что связанно с господином Рэйвом.
— Зачем вам это имя?
— Роберта, я же пообещал, что не использую полученную информацию против вас.
— Это господин Рэйв, начальник замковой охраны. И он получил за свой гадкий поступок. Пусть я и слабый стихийник, но как оказалось, я могу слегка поджарить неприятеля.
— Он больше не тронет вас, Роберта. Даю слово.
Паул вдруг поднялся, и я инстинктивно поднялась со скамьи. Он взял меня за руку и вдруг прикоснулся губами к моему запястью. Склонил голову в поклоне:
— Благодарю вас, Роберта, за эту встречу.
Все вдруг разом исчезло. Я очутилась в полной темноте, которая утянула меня в сон без сновидений.
ГЛАВА 21
Проснувшись утром, я какое-то время лежала, уставившись в потолок, и вспоминала подробности «сна». Господин без памяти, то есть Паул, признался, что он маг. Но рассказать об этом я по-прежнему не могла. Да если и честно, не хотелось. Как ни прислушивалась я к внутреннему голосу, сколько не прокручивала в голове ночной разговор, тревога не возникала. Теперь и наложенный запрет воспринимался не как покушение на мою свободу действий, а несколько иначе. Ведь и впрямь, расскажи я кому о том, что господин без памяти обрел свои утраченные способности, начнется расследование. И если выяснят, что это действительно я сняла с заключенного магические путы, меня ждет суровое наказание. Никто и слушать не станет, что я не нарочно. Поверят ли, что я понятия не имела, как именно воздействует моя магия? Сомневаюсь. И ещё неизвестно за что отправили в тюрьму и наложили магические путы на самого господина без памяти. А вдруг он злодей, покушавшийся на жизнь короля? Меня запросто могут объявить соучастницей. Так что, Паул поступил очень предусмотрительно, наложив на меня запрет.
Интересно, а он сам, какой магией владеет? Если он способен наложить запрет на разглашение информации, является во снах, приукрашенных магической иллюзией… Ментальный маг? У нас в институте теорию ментальной магии преподавал древний магистр Лэйрис. Древний, потому что выглядел он как экспонат музея. В старомодной одежде и пыльном парике. Да и его речь изобиловала устаревшими терминами и словечками. Занятный старик.
В нашем провинциальном институте маги менталисты считались элитой и большой редкостью. Я помню только двоих студентов, обладающих подобными способностями. Моя персона магистра Лэйриса не заинтересовала. Когда он выявлял учеников, владеющих хотя бы зачатками ментальной магии, я удостоилась равнодушного взгляда и небрежно брошенного: «Пустышка». Именно так магистр Лэйрис называл студентов, которым ментальная магия не досталась по наследству.
К завтраку я спустилась немного позже обычного. Все женское население нашей половины уже позавтракало, но расходиться никто не собирался. Дейзи, понизив голос, что-то рассказывала притихшим дамам.
При моём появлении все взгляды переместились на меня. Даже как-то неловко стало.
— Всем доброго утра. Что-то случилось? Я что-то пропустила?
Дейзи с готовностью ответила:
— Ещё как случилось. Ночью в замке, говорят, господин Рэйв переполох учинил!
— Что, опять к кому-то приставал? — упоминание о начальнике замковой охраны не добавило позитива.
— Если бы. Вдруг, ни с того ни с сего, ночью кричать начал. За голову схватился и давай по полу кататься. Ульрих за целителем побежал. На силу успокоили. Так Рэйв до утра трясся и бормотал, что-то вроде «больше не буду». Поговаривают, что Рэйв того, умом тронулся.
Интересно, откуда с утра пораньше Дейзи столько подробностей узнала? Это меня интересовало гораздо больше, чем дела Рэйва.
Я пожала плечами, выражая своё отношение к новостям. Ну орал, ну по полу катался. Его проблемы. Я вспомнила, что вообще-то утром собиралась навестить призрак и захватить с собой фолиант с рецептами магических зелий. Каким бы грубияном не был призрак графа Форвейн, беседовать с ним гораздо приятнее и продуктивнее, чем слушать сплетни про негодяя Рэйва.