Шрифт:
— Роберта, могу я попросить вас о помощи? — взгляд Паула был таким пронзительным, словно он очень многое вкладывал в этот вопрос и мой ответ имел огромное значение. А я искренне удивилась:
— Чем же я могу вам помочь?
— Видите ли, после заклятия моя магия восстанавливается недостаточно быстро. А мне сейчас необходима вся мощь, на какую я способен. Чтобы связаться с людьми, находящимися далеко от Форвейн, мне нужно много силы. Я не знаю, что у вас за магия, но она обладает невероятным действием. Я уверен, что если бы вы провели ещё один сеанс, моей магии было бы проще восстановиться.
Мысли вереницей пронеслись в голове. Сомнение, тревога, опасение и желание откликнуться на призыв о помощи — все смешалось. Я медлила с ответом, потому что не хотела отказывать. Ведь помогла же я мерзавцу Рэйву. Но, согласившись, не подвергну ли я опасности чью-то жизнь? Ведь не просто так Паула посадили за решетку.
— Паул, а зачем вам сейчас магия в полном объеме? Что вы намереваетесь сделать?
— Я намереваюсь вернуть себе честное имя. Понятия не имею, под каким ложным обвинением меня сюда определили, но я собираюсь во всем этом разобраться, Роберта.
И во взгляде, и в голосе ни капли неуверенности. Вероятно, потому что говорит правду?
— А расскажите, что случилось? Раз уж так вышло, и я поспособствовала вашему освобождению от заклятия, то, наверное, я могу поинтересоваться?
— Случилось то, что близкий человек, которому я доверял, нанес мне удар в спину. В прямом смысле этого слова. Когда идет борьба за власть и влияние, не все могут придерживаться понятий чести и достоинства. Вы, наверняка, слышали, что король Август не вполне здоров?
Я покачала головой. Никогда не интересовалась придворными сплетнями. Да и откуда в нашем провинциальном Ноксе те, кто приближен к королевским особам?
— В таком случае, буду краток. Кое-кто вознамерился прибрать власть к рукам, воспользовавшись недугом короля. Сейчас дворец похож на пчелиный рой. А я, пусть и невольно, оказался вовлечен в подковерные игры. И вот итог. Меня посчитали опасным соперником и поспешили устранить. Но я не собираюсь покорно сносить предательство. И потому прошу вас помочь мне, Роберта.
У меня не возникло больше сомнений в том, что я должна помочь. И я четко осознавала, что это не стороннее вмешательство. Это моё решение. А ведь Паул мог и не откровенничать, а просто воспользоваться ментальной магией.
— Хорошо, Паул. Я помогу. Но сразу предупреждаю. Моя сила некоторыми представителями магического сообщества считается опасной и непредсказуемой. И если что-то пойдет не так…
Он улыбнулся и слегка сжал мои пальцы:
— От вас я снесу всё, что угодно, Роберта.
Он удобно устроил свою голову на моих коленях, вызвав волну смущения. Я осторожно коснулась пальцами его висков и отпустила магию. Внутренний взор в этот раз не обнаружил ничего, что нуждалось в особом воздействии. Но моя сила послушно срывалась с кончиков пальцев.
ГЛАВА 23
Утром, обняв подушку, я снова вспомнила ночное свидание в мельчайших подробностях и поймала себя на том, что глупо улыбаюсь. Стоило лишь представить, как Паул прикоснулся губами к моему запястью, поблагодарив за помощь, и меня охватывал ураган эмоций, и я не могла бы с точностью сказать, каких чувств больше в этом вихре. Мне было и страшно и интересно общаться с этим магом. Да ещё и таким непривычным образом, через сны. Его голос и взгляды затрагивали что-то в моей душе, и хотелось узнать о Пауле больше. И в то же время благоразумие предостерегало меня от излишнего любопытства и напоминало об осторожности. Но я была уверена, как никогда, что ни слова лжи не прозвучало вчера из уст Паула.
Когда я всё-таки вышла к завтраку, Ядвига тут же поинтересовалась:
— Роберта, ты какая-то взволнованная. У тебя всё в порядке?
— Да. Просто не терпится скорее отправиться в Чумыр, — постаралась я придать своему голосу беззаботности.
Впрочем, долго ждать не пришлось. Сразу после завтрака мы с дочкой коменданта снова прошли к воротам, где нас уже ждал крытый экипаж.
Аптекарская лавка располагалась прямо в доме аптекаря, господина Жано. Очень удобно, на мой взгляд. Спустился со второго этажа, и ты уже на рабочем месте. Терпкий травяной аромат, царивший в лавке, наглядно показывал увлечение господина Жано. Здесь можно не только приобрести микстуры и порошки от какой-нибудь болячки, но и запастись лекарственными травами.
Ядвига, которая, казалось, знала всех владельцев лавок и салонов Чумыра, представила меня аптекарю, и тот ответил мне вежливой улыбкой и любезным взглядом. А когда я озвучила список нужных мне трав и корешков, взгляд стал заинтересованным.
— Хм, госпожа Клорр, да вы хорошо разбираетесь в лекарственных травах? Давненько у меня ничего подобного не заказывали.
— А ещё мне нужны семена Огневицы.
Аптекарь перегнулся своей сухощавой фигурой через прилавок и проникновенно произнёс: