Шрифт:
Рядом с дверным косяком его взгляду привычно попалась торчащая из стены арматура. А вот окрашенные бежевой краской стены, местами облупленные, предстали во всей красе, стоило лишь посмотреть перед собой. Доска объявлений «Разыскивается» встречала Джери, словно издеваясь. Оттуда на него радостно пялилась с первого и самого ненавистного снимка – его жена, Джинджер Боул. Вторая. Первая, Уинслиан, была похоронена на городском кладбище семь лет назад.
Крошка Вети, дочь от первого брака, видеть отца не хотела и сразу после похорон переехала к бабушке и дедушке, родителям Уини.
Не прошло и года после новой свадьбы, как миленькая, добродушная Джинджер стала своеобразным мостиком между двумя непримиримым, казалось, врагами навсегда. Она, наоборот, всячески скрадывала острые углы на семейных обедах и даже за то недолгое время, до своего исчезновения, сумела добиться многого, чтобы дочь Боула переехала жить обратно к отцу. Однако длилось перемирие недолго. Маленькое, хрупкое семейное счастье снова разбилось вдребезги в одночасье.
Кровавые следы на полу квартиры в высотке на углу 49-й улицы прочно въелись в память детектива и напоминали о себе, стоило лишь увидеть красные разводы на полу.
– Джери! А вот и ты!
Подполковник полиции Аттийской империи, в частности, главного отделения по городу Фено, начальница Боула, она же Зора Ринч, встречала работника суровым взглядом.
Тугая коса, сложенная на затылке толстой баранкой, сейчас была слегка растрёпана. Пшеничного цвета волосы торчали по разные стороны уродливого лица с крупными чертами. Массивные скулы выпирали вперед, намекая на неправильный прикус. Узкие губы – ниточки сейчас были плотно сомкнуты.
Карие маленькие глазки гневно сверлили подчинённого, который не явился на ежедневную планёрку.
Фиджеральд, подойдя к начальнице, водрузил одну руку на затылок, имитируя головной убор, другой отдал честь. Привычные и выверенные со временем движения в этот раз давались детективу с трудом.
– Объяснительную на стол. – Начальница кивнула себе за спину, туда, где за поворотом в одной из дверей его ждал собственный кабинет. – И что это за идея с экспертом? Совсем мозги набекрень из-за ночных похождений по злачным местам? Кто тебе вообще разрешал заявляться к мистеру Плёссингу?
Боул и в этот раз не ответил. Сейчас его взгляд был прикован к офицерским погонам полицейской формы начальницы. А мысли блуждали далеко от этого места. Но вот послышался хруст песка под подошвой, где-то там, за поворотом. И Ринч прервала допрос, а вместо этого приказала:
– Зайди ко мне через час.
– Есть, – глухо ответил Фиджеральд.
Злость и ненависть его, как ни странно, быстро сменились крайним любопытством. Потому что начальница явно намекнула: кукла пришла в участок. А значит, её не нужно искать. И, возможно, у неё есть какие-то новости по первому трупу на сегодня.
Подумав об этом, детектив ускорился и прошёл мимо коллеги ниже по рангу, чьи шаги и отвлекли Зору Ринч от допроса. Быстро свернул и поймал взглядом дверь, пятую по счету от поворота коридора.
А стоило Боулу подойти ближе, как он услышал тихие и такие странные звуки: противный скрежет, скрип и сдавленные стоны. Или же тихую речь? Что? Кукла кого-то допрашивает?
Секундная заминка на обдумывание ситуации. И злость вновь возобладала над детективом. Дёрнув ручку с медвежьей яростью, от которой бедный металлический барашек чудом не погнулся, он заглянул внутрь и от сиюминутного страха застыл на месте.
Кукла по имени Вианон действительно находилась внутри, вот только её психическое состояние вызывало большие вопросы, один из которых невольно слетел с языка Фиджеральда:
– Что за?..
Но кукла внимание не обратила. Она продолжила стоять у стены и царапать гвоздем состав безумно-сложного и объёмного заклинания, или же этапы эксперимента, которые так любили проводить все эти лиходеи: алхимики, могильщики, кукольники. Одним словом – преступники.
Мотнув головой, Боул прогнал непрошенные мысли. Вошёл и плотно закрыл за собой дверь.
– Тут, тут… ах, нет, не тут… – невменяемо причитала кукла, выскребая гвоздем на стене странное изображение овала, пересекающего пятиконечную звезду. – Крылья ценофлебии архидон. Поймать на рассвете. Высушить, растолочь в пыльцу.
– Что это за муть? – громко позвал детектив, не решаясь приблизиться к кукле ни на шаг. И дело было даже не в страхе, который он всё ещё испытывал, а в жгучем желании сломать непрошенную гостью. Как следует хрустнуть фарфоровым тельцем подопечной мистера Плёссинга, вытащить глиняный сосуд души, уронить и растоптать остатки черепков, чтобы уж наверняка избавиться от этой, как оказалось, чокнутой помощницы.
При мысли о том, кого же градоначальник подсунул в качестве эксперта, Боул кисло скривился и вознегодовал ещё больше.