Шрифт:
Не дожидаясь, когда зазвенит будильник, Мия набрала Марко.
– Ты видел это? – спросила она, даже не поздоровавшись.
– Всю ночь изучаю, – деловито ответил тот.
– А почему 1903 год? Мы же были там почти на десять лет раньше?
– Это проще простого – нам нужно сделать всё для того, чтобы Шерлок Холмс остался жив.
– Но ведь…
– Возьми книгу «Возвращение Шерлока Холмса» и открой её.
– Зачем?
– Ничего не спрашивай – просто открой.
Мия подошла к книжному шкаф, пробежалась взглядом по рядам книг, вытащила нужную, и нерешительно повертев её в руках, открыла – чистые страницы… Перелистнула ещё – и снова чистые страницы… И так до самого конца – ни одной строчки и ни единой буквы.
– Марко, мне страшно, – схватив телефон, чуть слышно произнесла она.
– Давай ко мне. Будем думать, что делать дальше.
Спокойно подумать не получалось, их телефоны с завидным постоянством и абсолютно синхронно продолжали повторять одно и тоже сообщение с требованием завершить начатое.
– Может зря мы всё это затеяли? – робко спросила Мия. – Ходили бы себе спокойно в школу… И что такое «нулевое измерение»?
– Не хотел тебя сразу пугать…, – начал Марко.
– Я и так уже до чёртиков напугана.
– В общем… Мы сейчас не там, где должны быть…
– А где? Ничего же не изменилось вокруг…, – Мия встрепенулась. – Хотя нет… Книга с чистыми страницами…
– Да. Этой книги пока нет, но она была и должна быть.
– Почему же её сейчас нет?
– Что-то пошло не так, – задумчиво произнёс Марко. – Что-то заставило Конан Дойла убить Шерлока Холмса и больше не возвращаться к своему герою.
– Но ведь эта книга есть, – воскликнула Мия, – Вот же она.
– Это не книга, а склеенные между собой пустые страницы.
– И мы должны сделать так, чтобы они заполнились?
– Судя по настойчивости наших устройств, да. Нужно начинать подготовку, – решительно произнёс Марко, давая понять и себе, и Мие, что другие варианты не обсуждаются.
Глава вторая
1
Скрипучие ступени, ведущие из гостиной на второй этаж, где располагалась спальня и кабинет, всегда раздражали и мешали ему работать. По интенсивности их скрипа можно было с лёгкостью определять мужчина или женщина поднимается, ну а то, как скрипели ступени под ногами мисс Холл невозможно было спутать ни с чем. Сэр Артур был ещё мальчишкой, когда она появилась в их доме, и так приглянулась семье, что задержалась здесь на долгие сорок лет, посвятив свою жизнь этим милым людям, переехавшим сюда из Эдинбурга.
И вот скрипнула последняя ступенька, он отложил в сторону ручку, и прислушался – мисс Холл должна ещё сделать девять шагов, протереть ноги о коврик, лежащий у двери его кабинета, два раз постучать, и прокашлявшись, войти. Всё произошло именно так…
– Добрый вечер, сэр Артур, – с достоинством самого воспитанного дворецкого произнесла она, – к вам посетитель. Необычный.
– Что значит необычный?
– Внизу дожидается молодой человек, который уверяет, что он ваш племянник.
– Интересно. Ни о каких племянниках я раньше не слышал.
– Я тоже. Прикажете выставить?
– Зачем же. Да и ночь за окном. Пусть поднимается. Выясним кто такой.
– Денег будет просить. Знаю я таких, – ворчливо произнесла мисс Холл.
Через несколько минут в её сопровождении в кабинет вошёл мальчишка лет двенадцати. Сэр Артур с недоумением посмотрел на мисс Холл.
– Вы же сказали «молодой человек»…
– А разве он недостаточно молод? Позвольте представить – Боб Дойл.
Мальчик вежливо наклонил голову, а хозяин кабинета с подозрением перевёл взгляд на вошедшего.
– Присаживайтесь и рассказывайте зачем прибыли…, молодой человек, – пытаясь сдерживать улыбку произнёс сэр Артур, погрузившись в кресло, стоящее у камина. – Откуда вы и как нашли меня?
– Я из Эдинбурга и, действительно, я не ваш прямой племянник, а внук двоюродной сестры вашего отца Чарльза Дойла. А как нашёл? Кто же не знает где живёт знаменитый Артур Конан Дойл, написавший все эти рассказы о Шерлоке Холмсе. Я каждый перечитал по несколько раз, – мальчик сделал долгую паузу, глядя на огонь в камине и теребя пальцами край своего сюртука. – Но читал и ваши исторические романы, и мне кажется, что Холмс уже давно вам надоел.
Сэр Артур пристально посмотрел в глаза новоиспечённого племянника. А ведь он прав. Вторая книга даётся с большим трудом, и если бы не баснословный гонорар в тысячу фунтов, которую он затребовал с главного редактора журнала «Стрэнд» лишь для того, чтобы тот отказался, но издатель дал согласие, то он вряд ли бы взялся писать продолжение приключений Шерлока Холмса. Ему уже давно хотелось полностью отдаться любимому делу – продолжить писать серьёзные исторические романы, а не придумывать на потребу публике рассказы про жестокие убийства и их расследование.