Шрифт:
При этом, как бы ни морщили они свои аристократические носики, ничего поделать с моим присутствием здесь не могли. Я приглашена самой императрицей, так что нахожусь среди них с полным правом. А их высокомерие не позволит ни одной из них заговорить со мной, даже чтобы оскорбить.
Меня это полностью устраивает.
Толпа не редела, на смену покинувшим холл приходили вновь прибывшие, но мы с Лиаром все же продвигались ко входу в бальную залу. Мой атари сопровождал меня с непроницаемым видом, ничем не выдавая, насколько задевает его гордость такая веятэ, как я. Казалось, ему безразлична реакция других веятэ на мое появление, но я уже достаточно хорошо его знала, чтобы понимать, насколько он не спокоен. И мысленно гордилась его выдержкой, одновременно остро сочувствуя. Это мне безразличны все эти моу, а для него они — привычный круг общения, теперь от него закрытый. Из-за меня в том числе. Не я сделала его изгоем, но с безродной веятэ ему в свет не вернуться.
Как жаль, что нельзя проигнорировать императорское приглашение. И я очень надеюсь, что этот визит в императорский дворец будет последним.
Когда мы подошли к распорядителю — или как там называлась эта должность — он смерил меня непроницаемым взглядом и проверил приглашение особенно тщательно. Но все же изобразил улыбку и приветствие, распахивая перед нами внутренние двери. За ними оказался небольшой коридор, который и привел нас в бальную залу.
А вот тут я была впечатлена.
Конечно, я оценила красоту убранства холла, но оно ни в какое сравнение не шло с бальной залой. Цветные витражи, фрески с праздничными сценами, картины, скульптуры в специальных нишах, узорные колонны, натуралистично расписанный потолок — и все это каким-то поразительным образом сочеталось между собой, поражая воображение любого, кто ступил в бальную залу. По крайней мере, со мной это сработало.
Я оглядывалась с любопытством, наряду с красотой помещения отмечая и другие детали. Столы с закуской и напитками вдоль стен; ненавязчивая музыка, под которую кружились пары в центре зала; и, разумеется, веятэ в роскошных нарядах, красующиеся друг перед другом. Я в очередной раз похвалила себя за то, что не стала тратиться на бальное платье — я не смогла бы в нем держать себя так же, как эти аристократки. Слиться с толпой все равно бы не получилось, и моя попытка выделиться выглядела уместной.
А танцевать я все равно не планировала, потому что не умела. И даже пытаться научиться не стала. Мне вообще этот бал был не интересен. Да и Лиар, похоже, совсем не рад очутиться здесь. Хотя его можно понять — он бы предпочел другую спутницу.
Наше появление не вызвало такого ажиотажа, как в холле — нас уже все видели. И теперь старательно игнорировали, что меня полностью устраивало. Ни на кого не обращая внимания, я сосредоточилась на картинах, украшавших бальную залу. Мне нужно было убить время до появления Императрицы, после чего можно уйти. Мне не грозило знакомство с ней, пригласили меня точно не для этого. Но Императрица отметит мое присутствие, так что придется ее дождаться.
Как сообщил мне Лиар, прибытие Императрицы на бал не привязано ко времени и может состояться в любой момент, как в начале бала, так и ближе к концу. Странное отношение к гостям — пригласила, а сама пришла позже всех… Впрочем, это ведь наша правительница, кто осмелится ее упрекнуть.
— Надеюсь, сегодня она не задержится, — пробормотала я, любуясь очередной картиной.
— Тебе уже скучно? — с легкой усмешкой осведомился Лиар, стоящий за моим плечом. — Это же твой первый бал. Юные веятэ грезят о нем.
— Я уже не юная, и балы никогда не входили в число моих интересов, — я улыбнулась, повернувшись к нему. — Предпочла бы сходить на концерт любимой группы вместо бала.
— Я бы тоже, — согласился он.
— Как?! — притворно поразилась я. — Разве моу не в восторге от императорских балов?
— Ничего не имею против балов, но это место мне не нравится, — признался атари тихо.
— Почему? — я удивилась. — Здесь красиво.
Я бы еще поняла, заяви он, что не в восторге от компании, но место-то чем ему не угодило?
— Императорский дворец — это не только бальная зала, — все так же тихо ответил он и резко сменил тему: — Принести тебе что-нибудь? Закуски, напитки?
Я не стала настаивать на продолжении разговора, хотя Лиар меня заинтриговал. Но он столь явно не желал делиться подробностями, что я решила не давить. Захочет — расскажет. А нет… Он и не обязан раскрывать передо мной душу.
— Что-нибудь попить, — попросила я.
Он кивнул и ушел к столам.
Оставшись в одиночестве, я почувствовала себя довольно неуютно. Словно вдруг оказалась беззащитной перед неведомой опасностью. Даже странно, я никогда не полагалась на других людей, считая, что могу со всем справиться самостоятельно, а вот, без поддержки атари, среди своих же коллег нервничаю.
Я обернулась, выискивая взглядом Лиара, решая про себя, что будет лучше — дождаться или догнать.
— Вы все же обзавелись атари, — раздавшийся над ухом голос заставил меня вздрогнуть.
Я сразу узнала того, кому он принадлежал. Тот самый атари, который предложил мне уйти с моих первых Смотрин.
— Как видите, — откликнулась я, настороженно его разглядывая.
У него не было никаких причин заговорить со мной, и невольно я ждала подвоха.
— Что ж, вы действительно сильная веятэ, раз оказались здесь. Но вы должны знать, что в нашем мире происхождение важнее силы. И ваш атари уйдет от вас при первой же возможности. А вы крайне непредусмотрительно создаете эту возможность.