Вход/Регистрация
Усадьба леди Анны
вернуться

Ром Полина

Шрифт:

Страх, что их отношения с Анной не сложатся, стал у герцога гораздо сильнее.

– - Разговаривай с ней.

– - Я готов это делать день и ночь!

– - Нет, Максимилиан. Я не о стихах. Разговаривай о том, что интересно ей, а не тебе. Она любит стихи и пишет очень яркие вещи. Поверь, -- усмехнулся дофин, – благодаря разговорам с тобой я научился отличать дурное от талантливого. Но кроме стихов ее интересуют еще очень разное. И для государства это благо, – твердо закончил наследник.

Домой герцог возвращался в задумчивости. Собственное восхищение женой сейчас казалось ему несколько ребяческим: теперь он видел Анну по-другому. Луи-Филипп ни разу и ни об одной женщине не говорил так, как о герцогине, и Максимилиану было над чем подумать.

Он даже забыл в суматохе, что собирался обсудить с дофином патент для Анны. Впрочем, неожиданно появились дела поважнее. А про патент гораздо удобнее будет говорить по завершении миссии.

***

Между тем в доме герцогини случился настоящий переполох. Он медленно набирал обороты, а началось все с невинного разговора с мадам Берк.

– - … сделают документы, и мы с вами отправимся в Эталию. Только не как герцогиня и фрейлина, а как мелкая дворянка и ее почтенная тетушка. Зато мы сможем посещать рынки и разговаривать с торговцами.

– - Спаси Боже! – ахнула фрейлина. – А как же… -- мысли у нее разбежались, и она торопливо начала перебирать, что нужно сделать и о чем побеспокоится до отъезда: – Четверги придется пока отменить… А леди Мишель справится с мастерской?! Вы хотите взять с собой груз игристого? А его успеют доставить или возьмем из домашних запасов? Но его мало… А кто будет подписывать счета и вести бухгалтерию? Неужели маленькая леди Фелиция? А что…

– - Спокойнее, мадам Берк, – улыбнулась Анна. Сейчас мы сядем, составим список всех вопросов и будем решать с вами, что и как. Но я рада, что вы не против такой поездки.

– - Как можно, ваша светлость! – мадам Берк, кажется, даже слегка обиделась. – Разве я могу вас бросить одну?! Это просто немыслимо!

Восемь дней до отплытия выдались весьма бурными. Кроме того, Анна прекрасно помнила, как ее укачивало на корабле, и это несколько портило ей настроение. Она очень надеялась, что в этот раз все будет по-другому: ей никто не запретит прогуливаться по палубе на свежем воздухе, и не придется вдыхать аромат надушенных маслами искусственных роз.

За пять дней до отплытия ее познакомили с «дядей». Самой Анне это знакомство показалось забавным, а вот капитан охраны ее мужа, выбранный на эту роль, чувствовал себя весьма скованно в обществе своей «двоюродной сестры», мадам Берк и «племянницы»-герцогини.

Кроме того, герцогине представили четверых самых обычных, ничем не примечательных мужчин и сказали, что они всегда будут находится неподалеку и в случае опасности помогут.

– - Очень надеюсь, что эта помощь и не понадобиться, Анна. Эти люди – тайная охрана короля и дофина. Постарайтесь запомнить их лица: одежда у них может быть любая, – Максимилиан, который и привез их с собой, пояснил: -- Вы будете их последним заданием. После возвращения они покинут службу. И доверять им можно полностью, они довольно опытные агенты.

Анна с любопытством разглядывала молчаливых мужчин. Если бы ее не предупредили, она ни за что не обратила бы на них внимание на улице. Один был вообще одет как мастеровой, в потертую куртку и штаны с аккуратными заплатками. Даже вон грязь под ногтями имелась. Двое – горожане со скромным доходом, и последний – наемник без герба. Но такой мелкий и невзрачный, что непонятно, в какую армию такого смогут взять. У него даже сабля была в весьма облезлых ножнах, да и сапоги истоптаны так, что понятно: скоро разваляться.

Мадам Берк смотрела на них с некоторым недоумением. Впрочем, вмешиваться и возмущаться невзрачностью охраны она не стала. Её «двоюродный брат» капитан Вилльом ранее заверил ее, что на охрану выделит самых умелых солдат.

***

В конце лета 1697 года от рождества Христова королевская каравелла «Цветок моря» в сопровождении трех судов охраны, на которые позднее погрузят приданое этальянской принцессы, отправилась из столичного порта в Эталию. Целью каравана был город Турен: там располагалась резиденция правящей династии.

***

В этот раз не было душной каюты и назойливой прислуги. Для Анны выделили маленькую комнатку, где с трудом помещались кровать, небольшой стол и пара стульев. Сундуки с вещами составили вдоль стены, на них положили мягкие подушки, и получилось нечто вроде широкой, но не слишком удобной скамьи.

Для Анны самым большим отличием от эспанского судна было то, что в ее каюте открывалось окно. А все остальное было вполне терпимо.

– - Нам плыть всего две недели. Герцог сказал, что до сезона штормов еще больше двух месяцев, думаю, нам с вами, мадам Берк, будет достаточно удобно.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: