Шрифт:
— Я ненавижу эту рубашку.
— Знаю. Там повязки вокруг горла. Так близко к удушению, и все же так далеко. Такая дразнилка, — я заставляю свой короткий смешок прозвучать более сардонически, чем он есть на самом деле, когда отодвигаюсь на дюйм или два левее и снова протягиваю винтовку. — Да ладно тебе. Я не укушу… на этот раз.
Между бровями Джека пролегает складка. На мгновение мне кажется, что он просто уйдет, оставив после себя несколько холодных и режущих слов. Но вместо этого он подходит ближе, его глаза не отрываются от моих, когда он опускается на колени рядом со мной, их холодный металлический блеск проникает мне в душу до того момента, пока винтовка не оказывается крепко зажата в его руке. Моя улыбка исчезает, аромат ветивера перекрывает запах примятой прохладной травы и влажной земли. Джек лежит на животе рядом со мной, опираясь на локти, и выглядит так же естественно с винтовкой в руках, как с бокалом шампанского и в безупречном черном костюме на торжественном мероприятии.
— Где искать? — спрашивает Джек, его внимание на мгновение задерживается на моих губах, прежде чем он прижимает винтовку к плечу и сосредотачивается на горизонте.
— На холме, справа от сосен, — отвечаю я, собирая обрывки своих разбегающихся мыслей. Волна сожаления — это все, что остается, когда я слежу за дулом. — Койот.
Джек кивает, его правый глаз устремлен в оптический прицел, левый плотно зажмурен.
— Понял.
— Не-а, другое, — поправляю я, но мягко. — Что ты видишь? — спросила я.
— Койота.
Я закатываю глаза.
— Упрямый ублюдок. Что ты…
— Он кажется дезориентированным, — я чуть не давлюсь слюной от намека на веселье в голосе Джека. Я оборачиваюсь как раз вовремя, чтобы заметить исчезающую улыбку, но он не отрывает взгляда от прицела. Эта улыбка превращается во что-то более серьезное, когда он наблюдает за животным вдалеке. — Он споткнулся. Выглядит раненым… нет, больным.
— Ты говоришь уверенно. Почему? — спрашиваю я, хотя уже знаю, что он прав.
— Язык тела. Голова и уши опущены. Кажется, он… реагирует на что-то. Не на нас? Не наш запах?
— Нет. Ветер благоприятствует нашему положению. Даже если бы он дошел до него, я сомневаюсь, что он убежал бы.
Джек отвлекается от койота. Его пронзительный интеллект обрушивается на меня с силой клинка. Я пытаюсь воздвигнуть стену между нами, но чувствую его пристальный взгляд каждой клеточкой своего тела. Джек не просто смотрит на меня, он смотрит внутрь.
— Ты из семьи охотников? — спрашивает он, изучая детали моего лица.
— Да. Папа начал брать меня с собой, когда мне было десять, — уголек горит в моей груди, языки пламени покрывают старые шрамы жаром. Джек смотрит на меня так, как будто я буду вдаваться в подробности, как будто один-два простых вопроса заставят меня просто выложить всю подноготную, а он этого не заслужил. Даже сейчас я чувствую, как прошлое подкрадывается к моему горлу, умоляя выпустить его наружу. — Папа брал меня с собой на охоту, потому что я хотела пойти. У меня не было дерьмового детства, если ты об этом, — говорю я, отводя взгляд, хотя все еще чувствую, что он наблюдает за мной. — Это было идеальное времяпровождение.
Мой шепот, кажется, повисает в воздухе, прежде чем его уносит ветер. Койот вдалеке наклоняет голову, как будто прислушиваясь, но я знаю, что он нас не слышит. Он качает головой и скалит зубы на призрачного врага.
— Это ведь самка, как ты, говоришь, ее назвала? — спрашивает Джек.
Я хочу сказать CBF-14, но знаю, что он назовет это чушью собачьей.
— Солнечный зайчик.
Я почти чувствую, как Джек собирает остатки своей выдержки, и на мгновение мне кажется, что хочет швырнуть оружие через поле.
— Солнечный… зайчик…?
— Ага. Сокращенно просто Зайчик. Или Зайка. Но я знала, что полное название тебе не понравится.
— Ну не знаю, Зайка — гораздо хуже.
Слабая улыбка мелькает на моих губах при виде отвращения на лице Джека, когда бросаю взгляд в его сторону. Мне доставляет глубокое удовлетворение наблюдать за тем, как он морщит нос, как будто проглотил что-то горькое. Он возвращает винтовку, и я беру под прицел Зайку, привыкая к приятной тяжести оружия, спусковой крючок холоден от осеннего воздуха.
Он не прикоснулся к нему пальцем.
Я бросаю взгляд в сторону Джека и вижу, что он наблюдает за мной с большим интересом, чем я ожидала.
— Впервые я увидела ее в ясный летний день. Она поймала молодого зайца, — говорю я, возвращая свое внимание к животному вдалеке. Пожимаю плечами. — Дело было не только в погоде или добыче. Чем дольше я наблюдала, тем больше понимала, что в ней есть какая-то искра. Своего рода добрая неуклюжесть. Следовательно, она стала Солнечным зайчиком.
— Я думал, биологи дикой природы должны оставаться бесстрастными по отношению к объектам своих исследований.