Шрифт:
Рассел захлопнула входную дверь.
— Отличная работа, Бёртон! Замечательная! Вы прекрасно обо всем позаботились! А где ваш напарник? Отправился к окулисту проверять зрение?
Налив себе виски, агент плюхнулся на диван.
— Заткнись и слушай!
Обыкновенно подобное замечание вывело бы Рассел из себя. Однако в голосе Бёртона прозвучали такие интонации, что она застыла на месте. Внезапно до нее дошло, что ее окружают вооруженные люди. Кажется, они повсюду. Вокруг звучат выстрелы. Она связалась с очень опасными людьми… Сев на диван, Рассел уставилась на Бёртона.
— Коллин так и не выстрелил.
— Но…
— Но кто-то выстрелил. Знаю. — Одним глотком он выпил почти весь виски.
Глория подумала было о том, чтобы налить и себе, но остановилась.
— Уолтер Салливан. — Бёртон посмотрел ей в лицо. — Этот сукин сын. Ричмонд ему все сказал, так?
Рассел кивнула.
— Ты думаешь, за этим стоит Салливан?
— А кто еще, туды его мать? Он считает, что этот тип убил его жену. У него есть деньги, чтобы нанять самого лучшего в мире убийцу. Ему единственному было известно, где именно это произойдет. — Бёртон в отвращении тряхнул головой. — Соображай быстрее, красавица, времени у нас нет.
Встав, он принялся расхаживать по комнате.
Рассел вспомнила сюжет в новостях.
— Но ведь этот человек задержан. Он расскажет полиции всё. Я полагала, за мной уже пришли.
Бёртон остановился.
— Этот тип никому ничего не скажет. По крайней мере, пока что.
— Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду, что этот человек сделает все, лишь бы его девочка осталась в живых.
— Ты что, угрожал ему?
— Я достаточно понятно передал свою мысль.
— Как ты это понял?
— Глаза не лгут, красавица. Он понял правила игры. Он открывает рот — и прощай, любимая дочка!
— Ты… неужели ты вправду…
Наклонившись, Бёртон схватил главу президентской администрации за плечи, без усилия оторвал от пола и поднял в воздух, так, чтобы смотреть ей в глаза.
— Я убью каждого, мать твою, кто будет мне угрожать, это понятно?
От его тона у Рассел заледенела кровь в жилах. Билл швырнул ее назад на диван.
Она молча смотрела на него. Кровь схлынула у нее с лица, глаза наполнились ужасом.
Бёртон побагровел от ярости.
— Это ты втянула меня во все! Я хотел сразу же вызвать «фараонов». Я сделал свою работу. Да, я убил эту женщину, но ни один суд в мире не признал бы меня виновным. А ты обвела меня вокруг пальца своим бредом про глобальную катастрофу, своей якобы заботой о президенте, и у меня хватило глупости купиться на твое вранье… И вот сейчас я всего в одном шаге от того, чтобы пустить коту под хвост двадцать лет своей жизни, и я не в восторге от этого. Если ты не можешь этого понять, тебе же хуже.
Несколько минут они сидели молча. Зажав в руке стакан, Бёртон разглядывал ковер, лихорадочно соображая. Поглядывая на него краем глаза, Глория пыталась унять дрожь. Она никак не могла собраться с духом и рассказать Бёртону о записке, которую только что получила. Какой от этого будет толк? Вполне возможно, Билл Бёртон выхватит пистолет и пристрелит ее на месте. При мысли о том, что насильственная смерть так близка, у Рассел застыла кровь.
Сделав над собой усилие, она села в кресло. Где-то далеко тикали часы; казалось, они отсчитывали последние мгновения ее жизни.
— Ты уверен, что он ничего не скажет? — Рассел всмотрелась Бёртону в лицо.
— Я ни в чем не уверен.
— Но ты сказал…
— Я сказал, что этот тип пойдет на все, только чтобы его девочка осталась в живых. Если он устранит эту угрозу, следующие несколько лет мы будем просыпаться, глядя на тюремные нары.
— Но как он сможет устранить эту угрозу?
— Если б я знал ответ на этот вопрос, то не переживал бы так. Но я могу заверить тебя в том, что в настоящий момент Лютер Уитни сидит в своей камере и ломает голову именно над этим.
— Что мы можем предпринять?
Схватив свое пальто, Бёртон грубо поднял Рассел на ноги.
— Идем. Пора поговорить с Ричмондом.
Пролистав свои заметки, Джек обвел взглядом собравшихся за столом. Его команда состояла из четырех кандидатов, трех младших юридических консультантов и двух партнеров. Известие об успешной сделке, заключенной для Салливана, быстро разнеслось по фирме. Все присутствующие смотрели на Джека со смесью благоговейного восхищения и уважения, к которой примешивалось немного страха.