Шрифт:
— Она все еще вопит, что ты получила слишком легкий приговор благодаря своим связям. Имеет в виду меня, разумеется. И если б нам не удалось обжаловать приговор, она бы сейчас не вопила, а злорадствовала.
— Ей самое место в тюрьме. Сколько раз она не замечала фальсифицированных доказательств или исчезнувших улик, если они не соответствовали ее линии обвинения? Сколько раз она сидела и выслушивала лжесвидетельства под присягой, лишь бы они подходили ее взглядам на дело?
Бет засунула «Блэкберри» в карман.
— Где доказательства, сестричка? Слухи тут не годятся. Она держит в кулаке всех, кто может помешать ей вскарабкаться по лестнице.
Мейс, уронив голову на руки, застонала:
— Должно быть, это параллельный мир, где Супермен — зло… И как мне от этого избавиться?
— От этого не избавишься. Ты просто учишься идти другим путем.
Мейс посмотрела на сестру в щель между пальцев:
— Значит, на тебя давят Мона и ее прикормленные тяжеловесы?
— Мона никогда не была моим поклонником.
— Ответ однозначно положительный, я так понимаю.
— Я с этим справлюсь.
— Но лучше бы отложить попытки выяснить, кто меня подставил.
— Для кого лучше? Для бандитов? Для Моны? Мне плевать на все это дерьмо. Никто не запретит полиции расследовать преступления. И если нам повезет и удастся прихватить мерзавцев, твою судимость вычеркнут, ты получишь официальные извинения и сможешь вернуться в полицию.
— Извинения? От кого, от Моны?
— Не надейся.
— Ладно, так мы обсуждали мои возможности…
— Тебе запрещена любая деятельность, требующая доступа к закрытой информации, что отрубает тебе большинство возможностей в этом городе, а обычные рынки труда сейчас в глубокой заднице.
— Если ты пытаешься поднять мне настроение, прекращай, пока я не воткнула себе в сердце вилку, раз уж мне больше нельзя носить пистолет.
— Ты спрашивала о вариантах. Я их перечисляю.
— Пока я не услышала ни одного. Ты рассказываешь, чего я не могу.
Бет толкнула к ней лист бумаги.
— Вот это ты сможешь.
Мейс посмотрела на бумагу.
— Доктор Эйбрахам Альтман? Я его помню.
— И он тебя помнит. Не много найдется профессоров колледжа, которым удалось досадить самым гнилым наркоторговцам из Девятого района.
— Это точно. Хороший парень, просто занимался исследованиями городских проблем. Но люди из ГН-12 смотрели на это по-своему и поехали в Джи-таун огорчить его.
— И тут появилась ты и спасла его задницу.
— Ты продолжала общаться с ним?
— Меня пригласили прочесть лекцию по уголовной юриспруденции в Джорджтауне, когда ты была в Западной Вирджинии. Там мы с ним заново встретились.
— И при чем тут я?
— Он ищет ассистента-исследователя.
Мейс вытаращилась на сестру.
— Бет, я даже колледж не закончила. Моя «выпускная работа» — шестнадцать недель в полицейской академии, так что вряд ли я сойду за образцового научного работника.
— Он занимается исследованиями городских проблем, особенно в бедных и опасных районах Вашингтона. Я не думаю, что он сможет найти более квалифицированного помощника, чем ты. Кроме того, Альтман получил на исследования большой федеральный грант и сможет хорошо тебе платить. Сегодня вечером он будет дома. Около семи, если тебе подходит.
— Ты все это устроила?
— Я только предложила такой вариант Альтману. Он и так на втором месте в списке твоих фанатов.
До Мейс не сразу дошло, как нужно интерпретировать эту фразу.
— В смысле, ты — на первом?
Бет встала.
— Мне пора бежать. Нужно заслушать свидетельские показания и…
Ее мобильник загудел. Она ответила, выслушала и убрала телефон.
— Планы меняются.
— В чем дело?
— Только что сообщили. Какая-то серьезная дама-юрист выпала из холодильника в своей фирме. Носилкам уже позвонили, — добавила она, подразумевая «Скорую». — Преступник, очевидно, давно скрылся.
Мейс выжидающе смотрела на сестру.
— Что? — спросила Бет.
— Мне нечем заняться.
— Так расслабься, поспи на настоящей кровати. В холодильнике есть «Роки Роуд» [180] . Нарасти немного мяса на свои кости.
— Я не устала. И не изголодалась. По крайней мере, по еде.
— Ты что, хочешь на место преступления?
— Спасибо, Бет. Я поеду за вами на байке.
— Притормози. Я не говорила, что разрешаю.
— Я просто предположила.
180
Разновидность десерта (бисквит, молочный шоколад и зефир).