Вход/Регистрация
Хозяйка почты на улице Роз
вернуться

Лерн Анна

Шрифт:

Это я отлично понимала. Если племянники покойного господина Блумкина построят ее, то мне ничего не светит. А еще здесь будет шумно, ведь мужчины станут выпивать, устраивать разборки, а это чревато остальными «прелестями». В общем, соседство будет невыносимым.

— Эти жирные ублюдки приставили ко мне свою прислугу, которая не следит за домом, а следит за мной. И могу вам поклясться, служанка подливает мне сердечные капли в чай! Я нашла пустые пузырьки в мусоре за домом, — вдова широко улыбнулась, увидев мое обалдевшее лицо. — Да, да, леди Рене! Сердечные капли в больших дозах убивают. Вот так вот. Вы можете считать меня старой маразматичкой, но это факт!

— Я не собираюсь ставить под сомнение ваши слова, — ответила я, стараясь быть очень аккуратной в высказываниях. — Но мне интересно, какую во всем этом роль вы отвели для меня?

— Непростую, но выгодную, — старушка с наслаждением опустошила свою рюмку. — Я переписываю на вас свой дом, из которого вы сделаете постоялый двор, а вы досматриваете меня до самой смерти. После чего похороните рядом с мужем и установите самый дорогой памятник из розового мрамора.

— Я…

— Вы обеспечите мне чистоту, вкусности, вино, сигариллы и тридцать чулков, каждый год, чтобы я меняла их каждый день, — не дала мне сказать вдова. — Вот мое предложение.

Гм… вот значит как… Очень интересно… В моей голове сразу же сформировались все плюсы и минусы. Плюсы были почти во всем, не считая характера вдовы Блумкин. Она ведь может свести с ума кого угодно. Но разве я не дочь своего отца, у которого все горело в руках, за что бы он ни взялся?

— Хорошо, я согласна. Но нам нужно оформить нашу сделку по закону, — я в упор посмотрела на нее. — Не пропустив ни одной мелочи.

— Естественно! — вдова Блумкин снова налила себе полную рюмку и с удовольствием выпила, облизываясь, как кошка после блюдца сметаны. — Вы сами найдете нотариуса? Мне это будет тяжело сделать из-за постоянного надзора. Даже сейчас эта жуткая женщина прячется за забором и подглядывает за нами. Если что, я приходила к вам скандалить. Хорошо, леди Рене?

— И в чем же заключается ваше недовольство? — с улыбкой поинтересовалась я.

— Вы захапали целый метр моей земли! — неожиданно громко рявкнула старушка, ударив кулаком по столу. — Немедленно перенесите забор, иначе я его подожгу! Я просто брошу свою сигару под него, а сверху налью керосина! Запылаете словно факел! А потом я изобью вашего почтальона с извращенной фантазией, чтобы он не торчал у дыры в заборе! Силы небесные, вы все здесь ненормальные!

Она замолчала, а потом подмигнула мне, поднимаясь.

— Мы ничего переносить не будем! — таким же тоном ответила я. — Всего доброго, шелли Блумкин!

— Ну, вы попляшите у меня! Я вам устрою! — старушка быстро пошла в сторону почты. — Противные людишки!

Вот это артистка!

Я провела ее восхищенным взглядом, сдерживая смех. Какая чудесная тетка! Но если я приму ее предложение, то нам грозят нелегкие времена. Она не даст покоя никому.

Глава 35

Следующим утром я уже была у банка «Голдис». В моей сумочке лежал бизнес-план, а душу грела надежда заполучить дом вдовы Блумкин без лишней крови.

В этот раз меня встретили намного теплее, чем в первый. Уже знакомый клерк бегал вокруг, как дрессированная болонка, предлагая то чай, то вазочку с конфетами, то стаканчик холодного лимонада.

Лорд Опри принял меня сразу. Мужчина встретил меня с теплой улыбкой и, выйдя из-за стола, протянул руку.

— Рад снова видеть вас, леди Рене. Я почему-то уверен, что вы приготовили для меня что-то интересное. Я угадал?

— Угадали, — присела в кресло и положила на стол бумаги. — Вот то, что вы просили.

— Итак… — лорд Опри надел очки и принялся изучать мой бизнес-план. Его брови приподнимались все выше, а потом он удивленно протянул: — Леди Рене, я ни секунды не сомневался, что вы находчивая, умная девушка. Но это очень профессионально! Откуда у вас такие познания? Вы все разложили по полочкам, ничего не упустили! Отлично! Просто отлично!

— Кроме этого я нашла помещение для будущего постоялого двора, — сказала я, испытывая чувство гордости. Мне было приятно, что меня хвалит такой человек. — Но есть некоторые нюансы, я хочу посоветоваться с вами, как правильно поступить.

— Да, я слушаю вас, — мужчина с интересом взглянул на меня. — И с удовольствием помогу и советом, и делом.

Я рассказала ему о предложении вдовы Блумкин, не упустив ни единой мелочи. Особенно меня беспокоили племянники.

В дверь постучали, и в кабинет вошел клерк с подносом, на котором стояли чайные принадлежности. Он поставил его на стол и тихо вышел, не привлекая к себе внимания. После этого мы продолжили разговор.

— Леди Рене, любой человек может распорядиться имуществом на случай смерти. И это могут быть любые люди, не обязательно родственники, — выслушав меня, сказал лорд Опри. — По идее, наследство вдовы Блумкин должно перейти после ее смерти к племянникам. Но если она укажет в завещании, что оставляет все принадлежащее ей имущество вам, тогда вы станете владелицей не только дома, но и всего, что принадлежало вдове на момент смерти.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: