Шрифт:
Мисс Ходж. Я надевала шляпку. Надеюсь, вы найдете все, что вам нужно.
Джильда. Я уверена, что найду. Благодарю вас.
Мисс Ходж. Пустяки. Рада вам услужить.
Джильда. Мисс Ходж, как, по-вашему, мы с мистером Меркюри поступим правильно, если поженимся?
Мисс Ходж. Я думала, вы женаты.
Джильда. Как же я могла забыть? Мы с вами об этом не говорили, не так ли?
Мисс Ходж. Определенно не говорили.
Джильда. Так вот, мы не женаты.
Мисс Ходж(задумчиво). Понимаю.
Джильда. Вы шокированы?
Мисс Ходж. Это не мое дело, мадам… мисс.
Джильда. Что вы думаете о семейной жизни?
Мисс Ходж. Я от нее не в восторге, мисс, наелась досыта, образно говоря.
Джильда(удивленно). Что?
Мисс Ходж. Ходж — моя девичья фамилия. Взяла ее снова, от отвращения к тем, что носила, если вы понимаете, о чем я.
Джильда. И сколько раз вы выходили замуж?
Мисс Ходж. Дважды.
Джильда. Где сейчас ваши мужья?
Мисс Ходж. Один умер, второй в Ньюкастле.
Джильда(улыбаясь). Понятно.
Мисс Ходж. Так я иду домой, если вам ничего не нужно?
Джильда. Больше ничего, благодарю вас. Спокойной ночи.
Мисс Ходж. Спокойной ночи, мисс.
Мисс Ходж уходит. Джильда смеется, наливает себе стакан хереса из бутылки, которая стоит на столе, садится на диван с книгами. Отто появляется из коридора и стоит в дверях, глядя на нее.
Отто. Привет, Джильда.
Джильда(резко поворачивается, смотрит на него). Не может быть!
Отто(входит в комнату). А вот и я.
Джильда. Отто!
Отто. Ты рада?
Джильда. Еще не знаю.
Отто. Уж определись, будь так любезна.
Джильда. Я пытаюсь.
Отто. Где Лео?
Джильда. Уехал. Сегодня, во второй половине дня.
Отто. Очень милая квартирка.
Джильда. Да. В ясный день можно увидеть противоположную сторону площади.
Отто. Я только что приехал.
Джильда. Откуда?
Отто. Из Нью-Йорка. У меня там была выставка.
Джильда. Удачная?
Отто. Да, благодарю.
Джильда. Определилась. Я безмерно рада тебя видеть.
Отто. Это прекрасно.
Джильда. Как ты попал в квартиру?
Отто. Столкнулся в дверях с какой-то странной женщиной. Она меня и впустила.
Джильда. Это мисс Ходж. У нее было два мужа.
Отто. Однажды я познакомился с женщиной, у которой было четыре мужа.
Джильда. Ты не собираешься снять пальто и шляпу?
Отто. Разве они тебе не нравятся?
Джильда. Безмерно нравятся. Как я могла спросить, удачной ли была выставка? Я же вижу, что все сложилось, как нельзя лучше. Достаточно взглянуть на тебя, чтобы понять, как все славно.
Отто(снимает пальто и шляпу). Жаль, что Лео нет.
Джильда. Он вернется в понедельник.
Отто. Как у него идут дела?
Джильда. Чертовски хорошо.
Отто. Дорогая моя… у меня такое странное состояние… Будто я сейчас заплачу, хотя плакать мне совершенно не хочется.
Джильда. Давай поплачем вместе. Только немножко.
Отто. Милая, милая моя Джильда!
Они бросаются в объятья друг друга.