Шрифт:
Она заснула в тот же момент, когда её голова коснулась стола.
Примечания:
[1] - Перевод съел каламбур. В оригинале было "The first meal is on the house", что можно дословно перевести как "Первое блюдо на доме". Гоблин воспринял эти слова буквально и в удивлении уставился на потолок, что немного развеселило Эрин.
1.19
Эрин медленно проснулась. Она открыла глаза и увидела перед собой набитый деньгами мешочек. На мгновение она подумала, что его оставил гоблин.
Это сделал не гоблин. На самом деле загадочный мешочек был любезно доставлен Клбкчем. Эрин заметила прикреплённую записку и прищурилась, чтобы разобрать слова.
За уничтожение Вождя Гоблинов в окрестностях Лискора вам выдано 40 (сорок) монет из серебра или эквивалентного достоинства. Подписано и засвидетельствовано Клбкчем из Антиниумов.
– Клбкч из Антиниумов.
Постскриптум: Прошу прощения за свой плохой почерк. Я плохо владею письмом, использующимся большинством людей на континенте.
Эрин уставилась на мешочек. Она раскрыла его и моргнула, глядя на сверкающее серебро. Перед тем, как закрыть его, она какое-то время смотрела на металл, блестящий на солнечном свету.
Эрин уставилась на стол. Деньги казались ожившим сном, но в данный момент они значили для неё не так уж и много.
Подняв голову, она осмотрелась. Вчерашнее ей тоже приснилось? Но нет, она видела то место, где гоблин пролил синий сок, когда она ему улыбнулась. Над столом летала большая светящаяся муха.
Эрин вздохнула. Затем улыбнулась. Неожиданно для себя она поняла, что ей нужно сделать дальше.
Для начала она прихлопнула кислотную муху и бегала, крича, пока не смыла кислоту. Затем она съела завтрак, который представлял из себя холодные макароны с сосиской и луком. Было вкусно. После всего этого она отправилась в город.
Пока Эрин шла, то ей не давала покоя одна мысль. Ей придётся вернуться на рынок. Рынок, где она потеряла все свои деньги. Её шаги замедлились, но затем вернулись к прежнему темпу. Эрин поняла, что ей нужно сделать сегодня не одно, а два дела. И она с нетерпением ждала оба из них.
***
Во второй раз, когда человеческая девушка появилась на рынке, все повернули головы. На этот раз не только из-за запаха.
Эрин промаршировала к лавке, где её обобрали. Она уставилась на дрейка, а затем прищурилась.
— Секундочку. Мы встречались?
Дрейк встряхнул головой.
— Хочешь купить ожерелье, человек?
Эрин посмотрела на выставленные подвески и другие украшения на прилавке.
— Может, позже. Сейчас я бы хотела поговорить с дрейком, который меня недавно обобрал. Ну, знаешь, забрал все мои деньги. У него ещё рожа стремная такая.
Покупатели и торговцы, которые были поблизости и которые услышали её слова, громко засмеялись. Женщина-дрейк ухмыльнулась, скрыв улыбку. Она указала в сторону, и Эрин увидела хмурого дрейка четырьмя лавками ниже.
— Ты.
Эрин подошла к дрейку. Он злобно на неё уставился, но на этот раз Эрин не отвела взгляд. Он продолжал смотреть поверх её головы и молча игнорировать девушку. Она прокашлялась. Когда лавочник продолжил её игнорировать, Эрин пнула основание его прилавка.
Дрейк перевёл взгляд на неё и рыкнул:
— Чего тебе надо?
Эрин вежливо, но совершенно неискренне улыбнулась.
— Чего же ещё, как не маленькой сделки. Придурок.
Дрейк зашипел себе под нос. Он встряхнул головой и указал хвостом в её сторону.
— Моя лавка закрыта для тебя, человек. Я отказываюсь вести дела с теми, у кого нет хоть капли уважения к другим.
— Уважения? Уважения у меня просто море. Вот только не для тебя.
Несколько торговцев, которые это слышали, засмеялись. Эрин заметила, что их с дрейком перепалка начала привлекать толпу. Ей было всё равно.
Дрейк-торговец посмотрел на Эрин с большей злобой во взгляде.
— Ты мешаешь моему бизнесу. Проваливай, пока я не позвал Стражу.
Он повернулся к Эрин спиной, но она застучала по стойке.
— Мои дела с тобой ещё не закончены. Я хочу назад свои деньги. Ты меня на днях обобрал.
Дрейк посмотрел на неё через плечо.
— И? Я предложил свои товары, и ты согласилась на цену. Базовые правила торговли. Я не сделал ничего плохого.
По толпе прокатилась волна одобрительных шепотков от других торговцев и недовольный гул от покупателей. Эрин облокотилась на стойку.