Шрифт:
Меж тем один из приближенных молодого господина – тот, что приходил забирать пажа во время праздника Танго, Сумио, – был вороном-простолюдином из западных земель, как и Масухо-но-сусуки.
– Я слышала, мы земляки. Сходи-ка к нему и выспроси все!
Когда тебе говорят такое со злобным лицом, возражать не будешь. Получив приказ от Масухо-но-сусуки, Кикуно волей-неволей устроила встречу с Сумио. Ей пришлось выдумать плохое состояние кого-то из родственников, чтобы ее выпустили из Окагу.
Этот Сумио был выдающимся молодым человеком: простого происхождения, он, тем не менее, сумел собственными силами пробиться наверх, в приближенные наследника. По слухам, он был знаком с сыном правителя с детства, и даже поговаривали, что, если закрыть глаза на происхождение, его можно было назвать лучшим другом молодого господина. Конечно, это знакомство не было его единственным достоинством: он был лучшим в выпуске Кэйсоин – академии, занимающейся обучением Ямаути-сю, и теперь служил молодому господину как один из гвардейцев. То, что узнала от него Кикуно, ничуть не понравилось Масухо-но-сусуки.
– В последнее время я часто бываю в Окагу по поручениям, – как само собой разумеющееся сказал Сумио, появившись на месте встречи.
Кикуно сглотнула и велела ему продолжать, предчувствуя что-то нехорошее:
– Ты хочешь сказать, что носишь кому-то послания?
– Этого я не говорил. Молодой господин сообщается с госпожой – своей младшей сестрой, иногда пишет всякие подобающие случаям письма. Послания с извинениями за пропущенную церемонию и вашей госпоже несколько раз передавали, разве не так?
Лицо Кикуно тут же напряглось, и Сумио на мгновение запнулся.
– Вы ведь не хотите сказать…
– В Осеннем павильоне до сих пор таких посланий ни разу не получали.
В этот момент на лице Сумио в первый раз появилось замешательство.
– Разве такое… может быть?
Они хмуро посмотрели друг на друга, пытаясь угадать, что каждый из них думает, но вдруг Сумио захлопал глазами:
– Впрочем, перед очищением Дня Змеи мы проходили мимо Окагу.
Это помнила и Кикуно. То есть Сумио она не помнила, но он вполне мог присутствовать среди людей, сопровождавших тогда молодого господина.
– Я тогда еще подумала, с какой радостью он изволит смотреть на дам в Окагу.
– Верно! Мы тоже удивились, а один из слуг даже спросил, что случилось. И тогда молодой господин сказал: «Я вспомнил сакуру». Вы понимаете, что это значит?
Кикуно покачала головой:
– Я тебя хотела спросить, ты не знаешь, о чем это? Ты ведь давно с ним знаком.
Сумио тихонько простонал:
– Его и раньше много кто выводил за ворота усадьбы.
Он говорил, как будто имея в виду кого-то другого, но, очевидно, сам Сумио среди этих «других» был первым.
– Благородные вороны считают, что молодой господин болезнен, любит запираться дома, но, как по мне, это не так. Тайно выходя наружу, он вполне мог общаться с кем угодно. Что-то у него связано с сакурой, он много о ней думает, хотя причины не говорит.
Кикуно закусила губу: если это правда, ситуация складывается не очень приятная.
– А про мою госпожу молодой господин что-нибудь изволил говорить?
Сумио на мгновение, казалось, затруднился с ответом. Показалось даже, что он вспомнил о своем положении.
– Я слышал, что она очень милая барышня. Умна и красива.
Кикуно решила, что в этот раз ей придется удовлетвориться этими словами. Сумио, видимо, подумал о том же и энергично встал.
– Что ж, беседа окончена? Я пойду.
– Хорошо, что нам удалось поговорить. Надеюсь, еще представится случай.
– Я тоже надеюсь. – Сумио легонько поклонился и, обменявшись с Кикуно еще парой слов, вышел из усадьбы, находящейся к западу от дворца. Обернувшись птицей, он полетел к горам, а Кикуно, провожая его взглядом, ломала голову, что же докладывать Масухо-но-сусуки.
Как она и предполагала, та с нетерпением ждала возвращения своей нёбо. Кикуно, стараясь не задеть чувств госпожи, аккуратно передала слова Сумио, но уже на середине рассказа стало понятно, что ей это не удалось.
– Изволил отправлять послания? – визгливо переспросила Масухо-но-сусуки. – Погоди! А почему я их не получала? Кикуно, может быть, здесь какая-то ошибка?
Масухо-но-сусуки подступала с грозным видом, чуть не хватая Кикуно за одежду.
– Возможно, он писал госпоже Фудзинами, – поспешно принялась утешать хозяйку Кикуно, но та уже не слушала.