Шрифт:
Однако джамбия застыла в воздухе, не долетев до шеи чародея нескольких футов. Ван Геер выставил перед собой напряженные руки, отводя острие. Залитое кровью лицо перекосило от злости и отчаяния, оно утратило благородство, стало больше похоже на упыриную морду с полностью черными глазами.
Сигиец дернул щекой со шрамом, напрягся. Кинжал медленно, натужно, словно в густом киселе начал упрямо двигаться к лицу ван Геера. Чародей заскрипел зубами от натуги, затрясся, но отводил кинжал. Сигиец не думал, откуда в колдуне еще находились силы — слишком долгая борьба истощала даже его. Он вообще не был склонен к лишним раздумьям, поэтому просто давил на кинжал, ломая сопротивление чародея.
Но когда джамбия оказалась всего в паре дюймов от лица ван Геера, сигиец вдруг резко и неожиданно перекрыл поток силы. Чародей отшвырнул кинжал, выплеснув всю оставшуюся мощь в пустоту и обрушив ее на оказавшийся на пути волны стол. Стол с грохотом опрокинуло на пол, волна прошла дальше, ударила в оконную раму. Стекло задребезжало, треснуло, рассыпалось мелкими осколками. С улицы в комнату ворвался ночной воздух. А вместе с ним и звуки, которых так не хватало в запечатанном колдовством помещении.
Чародей упал без сил навзничь.
Сигиец успел подхватить джамбию, которая послушно легла ему в руку. Шмыгнул носом, втягивая тонкую струйку крови в ноздрю. Кровь не должна течь, и он запретил ей это, снизив ритм биения сердца.
А затем, вскинув руку, поднял чародея с пола, прижал его к стене и приблизился.
Ван Геер, тяжело, хрипло дыша, поднял на него мутные глаза с полопавшимися сосудами. Попытался что-то выдавить из себя, но лишь сплюнул кровью на рубашку. Сигиец взглянул на колдуна с полным безразличием, ловко раскрутил кинжал на пальцах, обернув его острием книзу и, коротко размахнувшись, вогнал лезвие в основание шеи чародея.
И пока ван Геер не обмяк, опустился перед ним на колено, поддерживая за плечо, положил ладонь на лицо. Глаза сигийца затянуло серебряной пленкой.
Пятно ауры чародея стремительно меркло в тумане вместе с тающей в теле жизнью, но сигиец не дал ван Гееру кануть в небытие. Он поймал его душу. Медленно, осторожно отнял руку от лица чародея, вытягивая из умирающего то, что было Артуром ван Геером, было его сутью и сущностью, его последние осознанные мысли. Его сули.
А потом забрал душу Артура ван Геера, растворив в пустоте внутри себя.
Перед глазами завертелся бешеный калейдоскоп образов чужих воспоминаний. В уши ворвалась какофония когда-то сказанных и услышанных слов. Тело отреагировало ураганом когда-то пережитых ван Геером чувств. Сигиец содрогнулся, подавляя все это, подчиняя остатки чужой воли, запирая чужую личность в самых темных и глубоких подвалах своего рассудка.
Сигиец уложил тело ван Геера на пол. Опустил ему веки. Выдернул из раны кинжал. Вставать не спешил, хоть за стенами пришли в движение пятна аур разбуженных шумом постояльцев «Империи». В коридоре быстро двигалась фигура слуги. Сигийцу требовалось еще немного времени, чтобы прийти в себя, заглушить рвущиеся наружу отголоски чужой личности, отчаянно пытающейся захватить контроль.
В дверь торопливо постучали.
— Майнхэрр ван Геер, — глухо донеслось из коридора, — у вас все хорошо?
Сигиец глубоко вздохнул, закрывая глаза. По тело прошла судорога, пробил озноб.
— Майнхэрр ван Геер? — слуга дернул за дверную ручку.
Сигиец открыл глаза. На мгновение они показались чужими, черными, с индиговыми крапинами, однако чернота быстро растворилась и растаяла в серо-стальной радужке. Сигиец осмотрелся в комнате, заполненной мягким голубым светом. Встал на одеревеневших ногах. Слуга в коридоре звенел ключами, возясь с дверным замком. Сигийца это не волновало. Он равнодушно посмотрел на тело ван Геера. Затем на окровавленное лезвие кинжала. Молча развернулся и пошатываясь направился к разбитому окну.
Когда слуга ворвался в комнату, хлопнув о стену дверью, он обнаружил лишь труп Артура ван Геера и следы борьбы. Бросился к телу, чтобы подтвердить страшное предчувствие. Подбежал к окну с колышущимися на легком летнем ветру шторами, выглянул на улицу, но не увидел никого.
Глава 14
— Зачем мы здесь? — в который уже раз заныл Карл Адлер, состроив кислую мину страдальца и прикрыв глаза от палящего этельского солнца.
— Страдать, — огрызнулся Дитер Ашграу.
Вернер Зюдвинд и Рудольф Хесс нескладно и вяло захихикали — изматывающий зной пустыни Сель-Джаар даже из них вытягивал все соки. Артур ван Геер промолчал, хотя нытье Адлера сильно раздражало не первый день. Он искренне не понимал, зачем вообще стоило брать этого плаксу и рохлю, от которого больше вреда, чем пользы. Хотя ван Геер много чего не понимал и уже смирился с этим.
— Сраное солнце, сраный песок, сраное пекло! — не унимался Адлер. — Все зудит, все чешется! У меня уже яйца вспрели! Того гляди — сварятся!