Шрифт:
М у р а д. Есть покой в этом доме?
Входит Ш у к р и н и с а, плачет. Ахмад и Батыр отворачиваются.
М у р а д. Опять побил? Уж если в махалле свадьба, быть вам битой.
Ш у к р и н и с а. Не был он на свадьбе. (Плачет.) Умирает он! Помогите! Я сама виновата! Вызовите «скорую».
М у р а д (звонит, тяжело вздыхая). Это «скорая»? Кто со мной говорит? Я Мансуров… Мурад Мансурович! А-а, это ты, Равшан! Слушай, сосед тяжело заболел. Быстренько положи его в больницу. Мой адрес знаешь? Хорошо, поторопись! (Кладет трубку и обращается к Шукринисе.) Сейчас приедут, подождите у ворот.
Ш у к р и н и с а. Спасибо. Пусть будут легкие роды у вашей жены. Пусть она родит мальчика. (Уходит.)
М у р а д. Иди, сынок, закрой ворота и никому не открывай.
А х м а д (Батыру). Постой, должен прийти Талиб Тургунович.
М у р а д. Ну и что? Я с ним кашу не варил. (Сыну.) Закрывай ворота.
А х м а д. А вдруг придется варить кашу?
М у р а д. Не придется. (Сыну.) Иди, закрой!
А х м а д. Талиб Тургунович не маленький человек, ты хорошо знаешь это.
М у р а д. Если бы Холматов… (Сыну.) Делай, что говорю!
А х м а д. Стой, Батыр!
М у р а д. Я должен читать рукопись, писать отзыв. Иди, Батыр.
А х м а д. Подожди, Батыр. Завтра напишешь. В санаторий поедешь на день позже.
М у р а д (сыну). Закрой ворота, кому говорю.
А х м а д. Скорей бы рассвело! Я не проживу в этом доме и одного дня.
Б а т ы р. Привыкнешь! Отец, неужели ты не понимаешь, что дядька издевается над тобой?
А х м а д (хохочет). Угадал. (Уходит.)
М у р а д. Мне не до смеха. Батыр, потуши свет и иди спать. На звонки не отвечай.
Уходит во внутреннюю комнату. Батыр тушит свет и тоже уходит.
Звонок.
(Выбегает на террасу и кричит.) Батыр, убери же наконец этот звонок проклятый! (Падает.)
На террасу выбегают А х м а д, Х а л и д а, Б а т ы р, включают свет.
А х м а д. Успокойтесь, брат! (Кладет Мурада на диван.)
Б а т ы р (стоит у ворот). Я не могу открыть замок.
Х а л и д а. Зажги во дворе свет.
М у р а д (вырывается из рук Ахмада). Уберите звонок!
Батыр включает свет, отпирает ворота. Мурад вырывает виноградную подпорку и колотит по звонку. Звонок замолкает. Мурад шатается.
Х а л и д а (бросается к мужу). О горе мне!
Мурад без сознания. Входит Ш у к р и н и с а. Ахмад и Батыр уносят Мурада.
Ш у к р и н и с а. Он умер! Умер!
Появляется Б а т ы р.
Б а т ы р. Мам, отец… он. (Убегает во внутреннюю комнату.)
Х а л и д а (бросается на Шукринису). Это ты погубила моего мужа!
Ш у к р и н и с а. Я ни при чем, я ни при чем… (Убегает.)
Появляется Б а т ы р, бежит к матери. Она падает на диван.
Б а т ы р. Мам! (Поднимает ее голову.) Дядя!
Входит А х м а д.
Х а л и д а. Батырджан, Ахмаджан, отнесите меня в комнату.
Ахмад и Батыр несут Халиду во внутреннюю комнату. Гаснет свет. Слышится плач новорожденного. Просветление. Во двор, напевая траурную мелодию, входит И с м а и л. Из комнаты выходят А х м а д и Б а т ы р.
И с м а и л. Исмаил явился… Смерть всегда права, Ахмаджан. Потеряли мы Мураджана. Исмаил узнал об этом от вашей соседки Шукринисы. И подоспел первым, Что прикажете делать? Исмаил готов.
А х м а д. Делайте, что найдете нужным.
И с м а и л. Да-да, конечно. Потерять близкого человека — это всегда печально. Исмаил понимает. В такое время кто, кроме Исмаила, поможет? (Уходит.)
Ахмад играет на флейте траурную мелодию. Входит Ш у к р и н и с а.