Шрифт:
Ш у к р и н и с а. Соболезную вам… Воду где греете? На кухне?
Б а т ы р. Да.
Шукриниса уходит. Входят Ш а д м а н и И с м а и л. Они несут гроб.
Ш а д м а н. Такова жизнь. Крепитесь. О-хо-хо!
И с м а и л. Исмаил пойдет на кладбище. (Уходит, напевая траурную мелодию.)
А х м а д. Голова кружится. Не знаю, что делать.
Ш а д м а н. Не горюй. Поможем. Поскорее сообщи родным и близким. У вас найдется красный плюш для гроба?
Б а т ы р. Найдется. Дядя, идем поищем.
Ахмад и Батыр уходят во внутреннюю комнату. Шукриниса подходит к Шадману.
Ш у к р и н и с а. Вода согрелась.
Ш а д м а н. Пусть придет человек, обмывающий покойников. Пусть воды будет побольше.
Ш у к р и н и с а. Да, да, сейчас. (Уходит.)
Со стороны улицы раздаются звуки пилы. Во двор входят К у р б а н б а й, Н и я з б е к, А н в а р, К а м и л ь, Л а т о ф а т.
Ш а д м а н. Дорогие друзья! Вот неожиданно… Уже Исмаил пошел на кладбище.
К у р б а н б а й. Скорей, скорей!
Ш а д м а н. Он был так себе человек.
Н и я з б е к. И в медицине не очень смыслил…
А н в а р. О карьере только и заботился.
Н и я з б е к. Бюрократ был тот еще.
Ш а д м а н. Поэтому-то у него не было настоящих друзей.
К у р б а н б а й. Вовремя умер, вовремя…
Отвратительный звук пилы. Из внутренней комнаты на террасу выходит радостный М у р а д с новорожденным. Увидев его, Курбанбай, Анвар, Ниязбек, Латофат, Камиль пятятся назад.
О боже!
А н в а р. Что это?
Н и я з б е к. Сон или наяву?
Л а т о ф а т. Вы живы, Мурад Мансурович?
К а м и л ь. Что с тобой, Мурад Мансурович?
Л а т о ф а т. Халида Касымовна тоже жива?
А х м а д (входя). Она родила. Брат принимал роды. Сын.
В с е (Мураду). Поздравляем! Поздравляем!
С улицы входит И с м а и л.
И с м а и л. О боже! Это сон или явь?
К у р б а н б а й. Случилось что-то странное. (Шадману.) Это вы разнесли черную весть?
Ш а д м а н. Я? Нет! (Нервно.) Нет! Нет! Нет! Это Шукриниса раскричалась. Вот я ей!..
Шукриниса убегает на улицу.
К у р б а н б а й (Мураду). Вы будете долго жить.
Н и я з б е к. Очень долго.
К а м и л ь. Мурад Мансурович! Вы — наши крылья.
А н в а р. Без вас мы остались бы сиротами!
Л а т о ф а т. Халида Касымовна — моя верная подруга! Поздравляю вас с новорожденным.
К у р б а н б а й. Это огромная радость…
Ш а д м а н. Мы все отметим ее!
К у р б а н б а й. Я дам банкет!
Н и я з б е к. Я тоже!
К а м и л ь. Я всех вас одарю ценными подарками!
Л а т о ф а т. Я приглашаю вас в театр…
В с е (перебивая). Да здравствует Мурад Мансурович! Да здравствует Халида Касымовна! Да здравствуют Мансуровы!
М у р а д. Вон, вон отсюда!
К у р б а н б а й. Что с вами, Мурад Мансурович?
Исмаил и Шадман выносят гроб на улицу.
М у р а д. Сгинь с глаз моих!
К а м и л ь. Мураджан, успокойтесь!
А н в а р. Мураджан, милый…
М у р а д. Я умер! Меня нет! Вон отсюда!
Курбанбай, Анвар, Латофат, Ниязбек, Камиль исчезают. Мурад уходит в комнату. Батыр играет на гитаре. М у р а д выходит на террасу с сундуком.
Прекрати!
Б а т ы р. Сыграю один раз!
М у р а д. Кому говорят! (Ставит сундук на стол.) Иди спать!
Б а т ы р. Не хочется. Скоро взойдет солнце.
М у р а д (открывает сундук, вынимает толстую тетрадь, перелистывая, читает про себя, вычеркивает, пишет). Исмаил… вычеркну, Курбанбай… вычеркну, навсегда. Шадман тоже… Ниязбек… к черту! Анвар… Подлец! Латофат… притвора! Камиль… Негодяй! С Халилом Джалиловичем все равно мне не связаться. Вычеркну и его. Холматов должен мне… А я кому должен? Пока никому. (Тревожно.) Но почему меня никогда не поздравляет профессор Халил Джалилович? Интересно, чем я обидел его? Может, отказал в каком-нибудь пустяке? Хм, надо проверить! Халил Джалилович не тот человек, с которым можно ссориться! Нет, нет! Завтра мне надо позвонить Салиху Касымовичу, Тешабаю Джураевичу, Хурсанду Кувнаковичу… На завтра этого хватит. (Сундук закрывается.)