Шрифт:
– Что он сделал, Леся? – подруга схватила меня за плечо и заглянула в глаза.
– Взял за руку…- я смешалась. – Он не обидел меня.
– Милая, будь с этим перевертышем осторожна.
– Он из той же породы, как и наш Рил…
– О нет, милая. Совсем нет, - женщина склонилась ко мне и жарко зашептала, - Этот О-Тер прибыл с южных земель. Его семья владеет страной, где в чести рабство. Их символ…
– Змея, - догадалась я.
Фанита кивнула и продолжила:
– Не вздумай заключать с такими сделок. Потому как каждая из них окажется ловушкой.
– Я обещала застилать в его комнате постель, - пропищала я.
– В договоре есть приписка, что уборка проводится в отсутствии жильца, - напряженно подсказала Фани. – Я точно помню. Когда будешь ходить в его комнату, бери с собой кого-то из помощниц и пусть стоят у открытой двери.
– Считаешь, что это необходимо?
– А ты сама как думаешь?
– Я испугалась его, - честно призналась я и закусила губу. – Что-то в нем жуткое и…
– Южные правители владеют темными силами, которые у нас запрещены. Они морочат голову и наводят мороки.
– Час от часу не легче.
– Вот, держи, - лиса сняла с себя кулон и повесила мне на шею. – С этим он не сможет тебя одурманить.
– А как же ты? – обеспокоилась я.
– Что-то мне подсказывает, что не по мою душу явился этот горячий самец.
Тут мой взгляд упал на цветок, забытый мной на углу стола. Теперь он не казался мне красивым. Я завернула растение в ветошь и отнесла к печи. Когда лепестки занялись огнем, закрыла дверцу и вышла прочь из комнаты.
На душе было неспокойно. Кулон с янтарем, врученный мне Фанитой грел кожу. Я решила во что бы то ни стало держаться от нового гостя подальше. Тем более, было к кому держаться ближе. Пусть и на время.
Глава 27
– Помоги мне, - попросила я подругу, найдя ее в гостиной.
Фанита оторвалась от сортировки постельного белья и настороженно уточнила:
– Кто обидел?
– Никто, - я благостно улыбнулась. – Мне стоит заняться сватовством Матиса. А для этого надобно одеться поприличнее.
– Это как? – заинтересовалась лиса.
– У меня только одно платье.
– Ох, - смутилась Фанита. – У меня совсем вылетело из головы, что ты у меня раздетая.
– Кто? Где? – откуда ни возьмись появился озабоченный Рил и быстро осмотрелся, уделив мне особое внимание. Кажется, его разочаровало, что я оказалась в одежде.
А потом мужчина и вовсе принялся принюхиваться самым наглым образом. Его повадки меня волновали, и я предпочитала делать вид, что раздражена ими.
– Как решилось с Тимофеем? – задала я самый насущный вопрос и невольно принялась оглядывать постояльца на предмет повреждений.
– Передал его страже, - самодовольно пояснил О-Лог. – Вот разговоров будет теперь в городе.
– С чего это?
– Что важные гости выполняют работу стражников и таскают к ним нарушителей.
– Надо сходить и дать показания, - обеспокоилась Фани. – Нельзя, чтобы мерзавца выпустили.
– Никто его не освободит. Я сказал Ваку, что его лисе угрожали.
– Его лисе? – возмущенно вскинулась рыжая и только спустя мгновенье поняла, что речь о ней и зарделась. – Я никому не принадлежу. И грозил тот медведь в большей степени Лесе.
– Знаю. Но начальник стражи жаждет уважить не твою племянницу.
– Скажешь тоже, - пробормотала хозяйка, но ее смущение стало очевиднее.
– И скоро начальник стражи сам придет. Он хочет сам опросить потерпевшую.
– Как? Сам придет? – всполошилась Фани и лихорадочно принялась заплетать растрепавшиеся волосы. – Как так то…
– Надо приготовить ему угощение, - подсказала я. – А с бельем разберусь я сама.
– А тебе сходить в лавку готового платья. Я там заказала для тебя обновки, - крикнула лиса уже с порога кухни. – Может господин О-Лог сопроводит тебя? – тут она хитро подмигнула мне и скрылась за дверью.
Вдохнув, я повернулась разбросанному белью и принялась складывать его стопками.
– Я ведь не должен тебе помогать с этим? – осторожно уточнил Рил.
– Ты должен только соблюдать правила нашего заведения. И, конечно же, ничем мне не обязан.
Мужчина тяжело вздохнул. Но я решила не задаваться вопросом, к чему были эти звуки. Спустя минуту оборотень принялся пыхтеть, явно желая моего внимания.
– Что? – наконец спросила его я и подняла глаза.
– Я прислал тебе еду, - выдал он с гордостью.
– Это было мило. Спасибо, что решил позаботиться обо мне.
– То есть теперь ты мне должна, - сделал мужчина вывод и довольно осклабился.
– А напомни-ка мне, милый господин, просила ли я тебя об этом?
Рил потух. Кажется, он не ожидал такого ответа.