Шрифт:
— Где арбалет достал? — сурово спросил маг, возвращая контроль над эмоциями.
— Было у нас пара арбалетов на село, я и стянул его, когда все двинули. А потом и вы объявились, и эти гадёныши подкатили. — Он указал на кочевника, которого Сибур пытался всеми способами вернуть к жизни. — Одного я ещё там грохнул, чуть по вам не попал, а другого друган твой видать прибил.
— Куда делись все люди? Это ведь не маленькое село. — Тиад вместе с мужиком подошёл к кочевнику.
— Сегодня Удик их всех собрал, и они голосовали. Он хотел, чтобы мы все пошли через поля, потому что якобы волшебники нам не помогут, и никто нам не поможет кроме Вильгерии, страны нашей.
— Тиад. — Сибур поднялся с земли — Он умер. Ударился головой.
— Ну и поделом ему. — Деловито сказал фермер, — Как зовут, вас, кстати, парни? — Он снова поднял глаза.
Волшебники переглянулись, давненько их так никто не называл.
— Меня Сибур, а его Тиад. — Произнёс маг.
— Ну, здорова ребята. Поможете стрелу достать? — Тиад поманил его, призывая протянуть свою раненую руку. Фермер, словно не чувствовал боли, скорее всего от адреналина, выделившегося при встрече с кочевниками. Следующие несколько минут, он как заворожённый смотрел как стрела аккуратно и медленно вылетает из его раны, а затем его огромная ручища безболезненно зарастает с двух сторон.
— Меня Эматом звать. — Маги синхронно кивнули — Надо бы этих лошадей увезти, а трупы сжечь, — посоветовал он — Не то полевые вернуться и увидят. — Он нагнулся над трупами и начал снимать с них луки и ножи. После этой процедуры он стал похож на целую оружейную лавку.
— Не увидят — Сибур бросил два огненных шара, и они медленно испепелили тела без остатка. Затем маги оседлали лошадей, подхватили фермера и умчались, оставляя пустое село.
ЮЖАНИН
— Зачем было вступать в бой? — Тиад опустил голову, не хотел он встречаться взглядом с Чантером, особенно в гневе. — Мы и не вступали, кочевники первые начали палить, но не по нам, а по…
— Да, я уже понял, по единственному мирному жителю, который тоже стоит передо мной. — Верховный чародей запустил пальцы в свою чёрную шевелюру, как делал это обычно, она стала похожа на стаю бегающих ежей. — Вы понимаете, что подписали начало войны? — Не дожидаясь ответа, господин Риады продолжил свой монолог. — Кочевники, конечно, тоже дурни, их вдвоём, скорее всего послали на разведку, а они начали стрелять в то, что движется, не разбираясь.
— Я же говорю, господин, повезло, что со мной арбалет был, шёл никого не трогал, и тут стрела по руке, фить. Они начали получается. — Эмат уже скинувший своё обмундирование, всеми силами старался объяснить Чантеру, что они ни в чём не виноваты.
— Тебя-то я ни в чём и не виню, это была самозащита. — Чантер сделал ещё пару размашистых шагов и остановился перед Сибуром. — Почему ты не мог бросить оглушающее заклятье, или стащить его с седла на крайний случай. Так нет, же, решил срезать седло, в надежде, что лошадь проскочит мимо, а с седоком на земле разберёшься, смахивает на одного молодца, который двадцать лет назад, пропал, а ещё через десять лет возник холодный, как камень и умный… Жуть. Теперь лежит, в полумёртвом состоянии — Он вопрошающе поднял руки, а Сибур тихо пробубнил
— Виноват. Простите господин
— Если бы кочевник был жив, мы могли бы его расспросить о их планах, а потом отправить назад, забросив в память то, что надо нам. Можно было сказать, например, что его товарищ убился, упав с лошади. У них такое часто бывает. — Чантер властно махнул рукой — Теперь никто не будет разбираться кто начал.
Сибур и Тиад, вы можете идти, свободны, а ты останься, — Он указал на фермера. После того, как волшебники вышли, он продолжил
— Так из-за чего ваш управляющий решился на такой отважный, и прямо скажем, глупый шаг?
— Где-то семь дней назад начали находить убитых. — Фермер всё ещё осматривал огромную комнату такие большие комнаты ему редко приходилось видеть. — Одного я это… Сам нашёл. И видел того…
— Видел убийцу? — Чантер подошёл ближе, чтобы определить по лицу, врёт ли фермер, или говорит правду. Фермер не врал.
— Ага, он был в капюшоне, сером плаще с капюшоном. Не помню, что дальше было, я убежал, мы вдвоём нашли… Я и Удик.
— Понятно. — Чантер тяжело упал на свой толстоногий стул. — Это всё объясняет, управляющий увидел волшебника, испугался его и увёл за собой всё село. Ясно. — Он посмотрел в окно, затем снова перевёл взгляд на фермера. — Я знаю, вы непременно подумали, что этот маг один из нас, но в нашей деревне сейчас есть только один плащ с капюшоном.
— Он здесь?… — Лицо фермера изменилось, он попятился в сторону двери. — Неужели Удик был прав? А я всегда считал вас друзьями.
— У нас только один плащ с капюшоном и он тёмно-зелёный. Он принадлежит человеку, который сейчас болен. — Чантер, словно не обратил внимания на его испуг. — Кто-то настраивает весь мир против нас, нас против кочевников. Этот кто-то хочет, чтобы мы все перерезали друг друга, вот и всё. И он умён. — Господин Риады потёр подбородок. — Только не учёл цвет плаща.