Вход/Регистрация
Реверанс со скальпелем в руке
вернуться

Шатохина Тамара

Шрифт:

Меня мало волновали заокеанские колонии, что и нормально, в принципе. Но болела душа за всех тех, кого оставляла там – в цитадели Безансона. Сказать Дешаму, предупредить его? Но ведь все равно он уйдет с полком – спасать, лечить… Как и Гаррель, и Ланс, и Люк… и многие другие, кого я тоже знала и кто уже стал мне дорог. Незаметно и необъяснимо... но это так.

– Ваш отец, мадам? – качала головой приятная дама в шляпке с цветами, - ну полно… полно печалиться – скоро увидитесь вновь. Он у вас совсем молод…

Наверное… увидимся. Мой папка всегда держался в стороне от семейного «курятника» - жены, трех дочек, внучек и внуков… Когда в семье появились маленькие мужчины, потребности возиться с ними, воспитывать их у него уже не было – только отдохнуть после работы. С ним мы никогда не были близки так, как с доктором. И будь мне в душе тоже двадцать три, как Маритт, может и воспринимала бы его отцом, а так… В мои тридцать шесть… семь уже, я чувствовала его своим другом – самым близким и надежным.

Утром я хорошенько рассмотрела дом, где спала – они все здесь были построены по одному подобию – камень стен и пола на первом этаже, тяжелые балки, держащие деревянный настил пола второго… в каждой комнате или камин, или его теплая стенка… Вместо ковров на стенах подобие примитивных гобеленов. На полу – половички. Салфетки, покрывала, расписные кувшины, блюда на камине… - чисто, даже уютно. Захотелось скорее взглянуть на дом викария.

Но вначале…

– Бригитт, скажите – а виконт… де Монбельяр?
– читала я по листочку имя человека, которому писал обо мне Дешам.

– Да, де Монбельяр. У меня есть для него письмо от старого друга. Отправьте кого-нибудь передать, если можно, - попросила я женщину, с удовольствием принимаясь за утреннюю молочную кашу.

Вскоре шустрый мальчишка унесся к мрачному строению на горе.

– А там правда кто-то живет? – удивилась я, - по виду все нежилое.

– Хозяин редко наезжает в шале, - присела и себе за массивный старый стол женщина, оставив кухонные заботы молодой помощнице: - Но сейчас озаботился кузнями – я говорила. Так что пару дней уже живет здесь, скоро может опять уедет…

– А где живет его семья? – выпытывала я.

– Графья Монбельяры не французы, мадам, их земли на той стороне - за границей. Там го-ород, - протянула она значимо, - там громадный за-амок - не чета здешнему шале. Его тут поставили когда-то… очень давно, чтобы контролировать соляной путь… да. А нынче только наведываются. В основном – мсье Старый Рауль.

– Сильно старый?

– Душа у него старая, мадам… - вздохнула женщина, - скорбит уж…

Я не стала выпытывать все сразу, да и старый Рауль был почему-то не так интересен, как Рауль молодой – тут по определению и без объяснений.

– А когда мы сможем посмотреть дом викария?

– Доели, мадам? Сразу и пойдем – чего тянуть? – встала с лавки Бригитт, меняя фартук на другой – почище и поновее, и поправляя чепец.

А я привычно натянула перчатки и оглядела себя - юбка из тяжелого вишневого крепа, белоснежное фишю – косынка, прикрывающая декольте и почти черный жакет-карако с более светлыми кружевами в цвет юбки. Всё то же, в чем выехала из Анжу. Небогато, но достойно – хотелось, да и нужно было производить впечатление если и не богатой, то знатной дамы.

Мы вышли из дому и сошли с крыльца прямо на мостовую. Сбоку шумела река, пахло водой и, наверное, окончанием лета – самые верхушки холмов уже несмело играли осенними красками. Дальше меня повели по улице куда-то вверх. Несмотря на то, что на улицах никого не было, ощущения запустения или заброшенности не возникало – слишком живой и разнообразной была природа вокруг.

Щурясь от солнца, я все оглядывалась на свой дом, который был виден отсюда. И перед глазами вставали крысиные гнезда, свитые из остатков перины. Непонятно по какой причине, но я улыбалась – наверное, в общем и целом, все складывалось неплохо. А крыс выгоним.

– А вот и мсье виконт, мадам – идет вместе с Гонтраном. Видно, хочет сам расспросить про старого друга, - смотрела женщина из-под ладони на дорогу впереди. Я сделала так же и из-под импровизированного козырька тоже смогла рассмотреть проходящих по мосту мальчика и мужчину – высокого, темноволосого и молодого, судя по уверенной походке. Правда, солнце и расстояние мешали разглядеть лицо. Бригитт предложила:

– Пойдемте им навстречу, что ж тут стоять?

И мы пошли, придерживая подолы юбок – дорога шла в гору.

Глава 23

Мужчина был высоким, худощавым и… жилистым, наверное. Походка, осанка… Раньше я бы сказала – спортсмен. Или танцор. По сравнению с тяжеловесными гренадерами барона де Пирея он был тонковат, но слабым не выглядел. Лет… тридцати – тридцати пяти, наверное. Но здесь я с трудом определяла возраст – часто ошибалась в результате. У детей и молодых ребят – легко, а взрослые здесь, как правило, выглядели старше своего возраста. Раньше взрослели?

У мужчины были резкие черты худого лица, черные глаза, каштановые волосы и нос с горбинкой - запоминающееся лицо… умное, живое. И очень французское – типаж такой… Одежда темная – сапоги, штаны, средней длины камзол, и только белая рубашка с намёком на скромное жабо выглядела живенько.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: