Шрифт:
— Прощайте, барышня, — повторила Наэко, — пойду, пока на нас не обратили внимание…
Тиэко стеснило грудь.
— Наэко, наш дом недалеко — хотя бы мимо пройдемте.
Наэко покачала головой, но спросила:
— А кто у вас дома?
— Вы имеете в виду нашу семью? Только отец и мать…
— Я почему-то так и подумала: вас, должно быть, с самого детства любили.
Тиэко тронула девушку за рукав:
— Мы здесь уже долго стоим, не будем привлекать к себе внимание.
— Да-да.
Она обернулась к ковчегу и стала вновь самозабвенно молиться. Тиэко поспешно последовала ее примеру.
— Прощайте, — в третий раз произнесла Наэко.
— Прощайте, — ответила Тиэко.
— Я о многом хотела с вами поговорить. Наведайтесь когда-нибудь в нашу деревню. Мы пойдем в рощу, там нас никто не услышит.
— Спасибо.
Но почему-то обе пошли в одном направлении — к мосту у Четвертого проспекта.
Община храма Ясака велика. Она продолжает праздновать Гион и после процессии ковчегов семнадцатого июля. Двери всех лавок открыты настежь. На всеобщее обозрение выставляются чудесные расписные ширмы и многое другое. В прежние времена там можно было увидеть гравюры укиёэ [39] — из самых ранних! — и картины школы Кано [40] , яматоэ [41] , парные ширмы в стиле Сотацу. Ширмы были украшены и оригинальными картинами в стиле укиёэ, на которых изображались «южные варвары» [42] . Жители Киото издавна с размахом отмечали свой любимый праздник Гион.
39
Укиёэ — жанровые картины, появившиеся во второй половине XVI в. и достигшие расцвета в XVII — начале XIX в. в творчестве Утамаро, Хокусая, Хиросигэ.
40
Кано — Кано Масанобу (1434—1530), основатель школы живописи.
41
Яматоэ — старинный национальный жанр японской живописи, его расцвет приходится на XI—XIII вв.
42
«Южные варвары» — так называли в средневековой Японии европейцев.
Отголоски этого теперь можно увидеть во время процессии ковчегов. Их украшают китайской парчой, гобеленами, камчатыми и золототкаными материями, узорчатыми вышивками. В былые времена многие известные художники участвовали в украшении ковчегов. Пышность, присущая эпохе Момояма, соседствует здесь с заморскими редкостями — из стран, с которыми торговала Япония.
На некоторых ковчегах даже устанавливали мачты с кораблей, имевших лицензию на торговлю с заморскими странами.
Музыка во время праздника Гион только на первый взгляд кажется примитивной. На самом же деле существует более двадцати шести способов ее исполнения. Причем в ней находят много общего с музыкальным сопровождением в пьесах мибу кёгэн [43] и с музыкой гагаку [44] .
43
Кёгэн — народное театральное представление в масках, исполняемое ежегодно в конце апреля в храме Мибу в Киото.
44
Музыка гагаку — придворная музыка и пляски VIII—X вв.
Вечером в канун праздника ковчеги украшаются гирляндами фонариков, громко играют музыканты.
Хотя процессия ковчегов не проходит через районы Киото, расположенные к востоку от моста Четвертого проспекта, но и там повсюду царит веселье, не говоря уж об окрестностях храма Ясака.
У моста толпа оттеснила Тиэко, и она немного отстала от Наэко.
Она все никак не могла решить: расстаться ли с Наэко здесь или дойти с ней до дома? И вдруг ощутила, как в душе поднимается теплое чувство к этой девушке…
— Барышня, госпожа Тиэко! — Это Хидэо у самого входа на мост окликнул Наэко. — Ходили гулять в канун праздника? Одна?..
Наэко остановилась в растерянности. Но не оглянулась, не стала искать глазами Тиэко.
Тиэко поспешно юркнула в толпу.
— Прекрасная погода, не правда ли? — обратился юноша к Наэко. — Похоже, и завтра она не переменится — взгляните, какие звезды…
Наэко поглядела на небо, стараясь выиграть время. Само собой, она видела Хидэо впервые.
— Недавно я допустил ужасную бестактность в отношении вашего батюшки. Скажите, вам пояс в самом деле понравился?
— М-м…
— А ваш батюшка не сердился после моего ухода?
— М-м… — Наэко не знала, что ответить, как себя вести с этим незнакомым юношей. И все же она не пыталась искать помощи у Тиэко.
Наэко была в растерянности. Ведь если бы Тиэко хотела встретиться с этим юношей, она бы подошла сейчас к нему.
Юноша был большеголовый, широкоплечий, глаза смотрели внимательно. Человек, кажется, неплохой, подумала Наэко. Наверное, он из Нисидзина, коли заговорил о поясе, да и спина чуть сутулая, как у ткача, привыкшего работать за станком, решила она.
— Я по молодости наговорил лишнего о рисунке вашего батюшки, ночь потом не спал и все же осмелился выткать по его рисунку пояс.
— …
— Вы хоть раз надевали его?
— М-м… — смущенно промычала она.
— Вам в самом деле понравился пояс?
Мост был освещен хуже, чем улицы, да и толпа то и дело их разделяла… И все же Наэко показалось странным, что юноша этот мог так обознаться.
Близнецов трудно различить, когда они воспитываются вместе, в одной семье, но Тиэко и Наэко жили порознь и росли в совершенно непохожих условиях. Может, он просто близорукий, подумала она.
— Барышня, разрешите мне по собственному рисунку выткать для вас пояс к вашему двадцатилетию.
— Благодарю вас, — запинаясь, ответила Наэко.
— Сами боги, позволившие нам встретиться в канун праздника Гион, помогут мне в этом.
Наэко оставалось предположить одно: Тиэко не желает, чтобы этот юноша догадался, что они двойняшки, поэтому и не подходит к нему.
— До свидания, — сказала она.
— Уже уходите? Как жаль… — Хидэо был несколько обескуражен. — А пояс я все же вытку… К осени, когда листья кленов станут красными, — настойчиво повторил он перед тем, как проститься.