Шрифт:
16
См.: [28, c. 28].
17
Там же.
18
См. об этом: [4, c. 5–8].
19
См.: Отчеты КО ИРМО [32, 1868–1910].
20
Более подробно об этом: Персон Д. Концерты, поездки, встречи / Рейнгольд Морицевич Глиэр. Статьи. Воспоминания. Материалы. В 3-х т. Т.1., Л., 1965.
21
См. подробнее: [15, c. 329–353].
22
Сведения о концертной деятельности КО ИРМО в период 1906–1910 гг. приведены по [15, c. 182–186].
23
Шествие студентов от Контрактовой площади с креслом, в котором сидел Ференц Лист, описан Н. Богдановым. См.: [4, c. 6].
24
По-видимому, первоначально фамилия была Бодек, а впоследствии, «русифицировалась» в Бодик. См.: «Бодек (иврит, бодек) — „бодек“, тот, кто проверяет внутренности животного на предмет определения его кашерности, как того требует еврейский закон». http://www.moshiach.ru/study/enciclopedia/1123.html
25
Кстати в этом же году в публичном концерте выступала ученица высшего курса Софья Бодик (будущая мать Владимира Горовица), исполняя 1 часть фортепианного концерта Г. Литольфа.
26
В будущем учитель Владимира Горовица.
27
Впоследствии профессор Ленинградской консерватории и учитель Д. Д. Шостаковича, М. Юдиной, В. Софроницкого, П. Серебрякова, Н. Перельмана.
28
Были еще, так называемые «закрытые» концерты, то есть, разновидность академического концерта, как это принято называть в настоящее время. Они устраивались в дневное время, публика на такие вечера не приглашалась и билеты не продавались.
29
Отчет Киевского Отделения Императорского Русского Музыкального Общества 1892–1893 гг. «Программы». — С. 8.
30
См.: [32, 1893–1894, с. 6].
31
См.: [32, 1893–1894, с. 12].
32
См.: [32, 1895–1896, с. 7].
33
См.: [32, 1895–1896, с. 11].
34
См.: [32, 1895–1896. С.11].
35
Институт рукописи Национальной библиотеки Украины им. В. И. Вернадского. — Ф.67, д. 185.
36
Институт рукописи Национальной библиотеки Украины им. В. И. Вернадского. — Ф. 501, д. 501.
37
У евреев не принято называть детей именами живых родителей.
38
cousin, first cousin, cousin-german
кузен
cousin, cousin-german
кузина
cousin, cousin-german
двоюродная сестра
cousin, first cousin, cousin-german
родственник
relative, cousin, kinsman, relation, cognate, connexion
39
В паспортной книжке, выданной Киевской городской полицией 12.03.1911 г. сроком на пять лет Моисею Яковлевичу Бодику, указано: «На 1912 г. предъявлено купеческое свидетельство, выданное Киевской Городской Управой 14.12.1911. … записан в С. П. Б. 1-й гильдии купечество…». [Державний архів м. Києва: Ф. 176, оп. 2, спр. 423, арк. 2].
40
В списках учеников «Отчетов» за 1910–1911 и 1911–1912 гг. Якова Бодика обнаружить не удалось.
41
53,3 км. на Юго-Запад от Праги (46 минут на автомобиле, как утверждает карта Google) по дороге Е–50, которая из Праги идет через Плзень и далее в Нюрнберг. Сегодня в этом небольшом городе проживают 6600 жителей. Он славен барочным замком XVIII в. и никаких следов пребывания там семей евреев, изгнанных из Испании в XIV–XV вв., и получивших свое имя от названия города, здесь нет. См.: http://www.centralbohemia.cz/addressBookLang.asp?thema=391165&item=74661
42
Интересно, что Самоил Горовиц, который перед отъездом сына виделся с ним и говорил ему, что он должен принять за основу именно такое написание своей фамилии латиницей.
43
Так, например, в архивных документах г. Бердичева фамилия Гуровец встречается множество раз [ЦГИАУ Ф. 964, оп. 1, д. 2].
44
См.: http://www.microtarget.com/HorowitzAssociation/aboutus_cyril.htm