Вход/Регистрация
Заходер и все-все-все…
вернуться

Заходер Галина Сергеевна

Шрифт:

Гете, избранное, 16 томов. Естественно, на языке автора. С томиком Гете Борис не расставался ни на день. Работа над переводом его стихов не прекращалась до последнего дня жизни. Как написал Борис Заходер в предисловии к одной из первых публикаций «вольных переводов» великой лирики: Порой дословный перевод; порой — вольный перевод; порой — вспомним хорошие старинные слова — подражание, переложение. Более всего, пожалуй, определяют его подход к переводу следующие два четверостишия:

Авторам: Не знаю сам, своими ли словами Я излагаю сказанное вами — Или еще не сказанное вами Я выражаю вашими словами. Читателям: Конечно, Это вольный перевод! Поэзия В неволе не живет.

Обратите внимание, как Заходер использует богатство русского языка, оттенки одного и того же слова, чтобы изложить, выразить гетевские стихи:

Некогда знали мы вкус. И были люди со вкусом. Ныне есть вкусы. Их тьма. Но что-то сомнительный привкус у них…

Стихотворение «Годы», в котором русская поговорка делает Гете — русским поэтом. Речь идет о годах, которые сначала все дарят, потом вдруг появляются годы какой-то другой породы:

Дарить не желают и в долг не дают, Никаких резонов не принимают, — Все отнимают да отнимают, — А если пожалуешься на житье — Услышишь: — Годы берут свое!

Сравните окончание этого же стихотворения у другого переводчика:

Взаймы не дают, без конца укоряют И все, что давали, назад забирают.

Небезынтересна история, произошедшая с некоторыми стихами Бориса Заходера.

В 1966 году издательство «Художественная литература» выпустило в свет сборник лирики Гете, составленный Н. Вильмонтом. В нем было помещено двадцать переводов Заходера, в четырех из которых, к своему неописуемому ужасу и гневу, Борис обнаружил строчки, которые не принадлежали его перу. В двух стихотворениях появились новые названия. А в двух — заменены строки.

САМОРОДКАМ
Он говорит: «Ничем я не обязан Ни современникам, ни старым мастерам, Я ни с какими школами не связан: Учиться у кого-то — стыд и срам!» Все это можно изложить и так: «Никто не виноват, что я дурак!»

Такая концовка была у Заходера.

В книге последняя строка исчезла, а на ее месте оказалась:

«Не чьей-нибудь — своей я милостью дурак!»

В собственном экземпляре книги Борис от руки исправил строку и чуть ниже приписал: Сволочь Вильмонт!

В четверостишии —

И если истина — вредна, Она полезнее обмана. И если ранит нас она — Поверь, целебна эта рана!

— вместо «вредна» напечатано «верна».

В письме, отосланном в редакцию «Литературной газеты», Борис написал:

Это напоминает знаменитый «варьянт» из стихотворения Козьмы Пруткова:

Когда в толпе ты встретишь человека,

Который наг [9] …

У меня нет оснований сомневаться в том, что эти «варьянты» принадлежат перу уважаемого составителя.

Сомнения вызывает лишь правомерность поднесения автору (или переводчику) таких сюрпризов.

Возможно, стихи от них значительно выиграли, но совершенно исключено, чтобы я мог так написать и тем более согласился опубликовать стихи в таком виде за своей подписью.

9

Варьянт — на коем фрак.

Запись в моем дневнике от 14 мая 2000 года. Разговор Бориса Владимировича с гостем (помнится, это был Борис Пудалов из Нижнего Новгорода): Работать с Гете — это ничуть не легче, чем с Господом Богом, а иногда и много трудней. Борис приводит пример, когда русская идиома как нельзя лучше передает мысль Гете, хотя у Гете и нет таких слов.

«Нам пить вино запрещено». Что ж, так тому и быть! Но если уж придется пить — Пей доброе вино: И смех и грех гореть в аду За то, что ты лакал бурду!
  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: