Шрифт:
— Нет, — Стефан упрямо выставил свой и без того выдающийся подбородок. — Я предпочитаю играть в открытую. Это не так уж благородно с моей стороны, потому что я знаю, что доблестный Ньютон так или иначе просветит ее.
— Неужели он скажет ей? — не поверила Элен.
— А то как же! По правде говоря, Отто не произвел особенно благоприятного впечатления. Несчастный не привык к торжественным чаепитиям. Как и его хозяин, он лучше чувствует себя на кухне.
— Но миссис Ньютон он должен понравиться, — настаивала Элен, которая основывалась на известном изречении: «Любишь меня — люби мою собачку».
— Если он ей и понравился, она этого не обнаружила.
Открыв чемодан, который оказался пустым, Стефан повернулся к миссис Оутс:
— Где наши «пустышки»? Я лучше унесу этих «покойничков» в бар, чтобы их случайно не увидел ваш супруг, а то у него будет сердечный припадок.
— Наверное, вы хотите проститься с молодой дамой, которая там работает? — Миссис Оутс подмигнула Элен, которая, благодаря долгим кухонным разговорам, знала, что та намекает на дочь хозяина бара. По всей видимости, эта молодая дама не только играла роль святой — покровительницы этого заведения, но была магнитом, притягивающим к себе все не очень многочисленное мужское население округи.
Миссис Оутс, пользуясь своим привилегированным положением хозяйки, задала Райсу еще один нескромный вопрос:
— А что скажет другая ваша дама, если вы проведете свою последнюю ночь не дома?
— Другая моя — кто? — спросил Стефан.
— Миссис Ньютон Варрен.
— Миссис Ньютон Варрен — почтенная замужняя женщина. Без всякого сомнения, она проведет вечер в обществе своего верного супруга, решая математические задачи… У вас свежий чай?
Элен не расслышала его вопроса, потому что ей внезапно пришла в голову интересная мысль.
— А мисс Варрен пила чай наверху, в спальне леди Варрен? — спросила она.
— Очевидно, да, — ответил Стефан.
— Она, наверное, сидит там уже очень давно. Может быть, заменить ее?
— Если вы сделаете это, — поучительным тоном сказал Стефан, — проследите, чтобы у старухи было достаточно подушек. Конечно, если вы умеете увертываться.
— А что, она всегда бросается подушками? — недоверчиво спросила Элен.
— Это единственный известный ей способ самовыражения.
— Неважно. Я считаю, что для своего возраста она очень энергична, можно только восхищаться этим.
— Вы будете разочарованы, — произнес Стефан.— Она просто старая перечница со скверным характером, ужасно невоспитанная. Когда меня представляли ее величеству, она ела апельсин и, чтобы произвести впечатление, выплюнула в меня сразу все зернышки.
Вспомнив эту сцену, Райс засмеялся.
— Мне бы очень хотелось увидеть, как она швыряет овсянку в эту зануду сиделку, — сказал он.
— Но это, наверное, получилось совершенно случайно. Леди Варрен не думала, что попадет в нее.
Миссис Оутс подняла слезящиеся глаза от лука, который она прилежно чистила.
— Нет, мисс, — возразила она. — Леди Варрен ни за что бы не промахнулась. Когда она была моложе, то целыми днями охотилась на кроликов и птицу. Говорят, что она и в постели не расставалась с ружьем.
— Значит, она уже долго живет здесь? — спросила Элен.
Девушка надеялась, что ее любопытство будет удовлетворено в полной мере — таинственный вид миссис Оутс говорил о том, что ей хочется посплетничать.
Стефан разминал сигарету, рыжий кот мурлыкал на ковре, мышка умывалась, чувствуя себя в полной безопасности в своей норке. В светлой кухне царило спокойствие, а за стенами дома бушевала буря.
Бешеный порыв ветра разбился об угол дома. Медленно, словно под нажимом невидимых пальцев, окно в коридоре, не закрытое на шпингалет и с распахнутыми ставнями, приотворилось в сад, и ночь получила доступ в дом.
Ночь заглянула сквозь эту брешь в тускло освещенный коридор, конец которого терялся в тени. За углом расположились служебные помещения — лабиринт небольших комнат, где легко мог укрыться человек.
В кухне миссис Оутс развлекала публику.
— Говорят, — таинственным шепотом сообщила она, — что старая леди Варрен застрелила своего мужа.
— Не может быть! — в один голос воскликнули Элен и Стефан.
— Может! — заявила миссис Оутс. — Сейчас это кажется бабушкиными сказками, но моя мать рассказала мне все, как было. Старый сэр Роджер был точь-в-точь такой же, как наш профессор, — замкнутый и молчаливый, его интересовали только книги. Он заработал кучу денег каким-то изобретением и построил дом в этом месте, чтобы не иметь соседей. Леди Варрен все это не нравилось, и она постоянно пилила его. Однажды они очень серьезно поссорились у него в кабинете. Люди слышали, что она назвала его подонком и пригрозила убить. Через несколько минут его нашли мертвым. Его застрелили из охотничьего ружья леди Варрен.