Шрифт:
Слегка нывшее плечо напомнило о мхе.
Змеелист — противоядие от змеиного укуса
Щекотун — яд (противоядие почти бесполезно)
Чертяка — не трогать, колючий
Мох-нырок — лечит глубокие раны
И вот уже почти готова энциклопедия выживальщика в непонятном мире. Я усмехнулся.
— Чего ты? — спросил Конральд, не удержавшись, и заглянув через плечо в тетрадь. — Я бы предположи, что телеги у нас тоже есть.
— А? — я бы возмутился сильнее, но усталость не позволила этого сделать.
— Прости. Виноват, — быстро извинился Конральд. — Но тем не менее. Телеги у нас есть.
— Отшельник сказал, что ребят, прибывших из монастыря, расселили нормально, — припомнил я.
— Итого у нас есть два фургона и три телеги, — подсказал Конральд.
— Здорово! — я раскрыл дневник. — Значит, мы сможем рано или поздно наладить торговлю.
— Конечно, если найдем, чем торговать, — усмехнулся наемник. — Но пока нам всего хватает хотя бы. Благодаря Кироту и обмену с монастырем у нас есть немного муки, что каждый день всем было хотя бы по половине булки утром.
— Я и не знал, что ты такой хозяйственник! — воскликнул я, улыбаясь шутке Конральда. — Скорректируем кое-что.
И обновил список задач.
—
Приютить аптекаря
—
Построить склад
—
Построить таверну
—
Построить лесопилку
—
—
—
Распределить роли
—
Отыскать Еливара
—
Определиться с торговлей
—
Найти хотя бы одну книгу
Спросить у Кирота
Сходить в Монастырь
Про строительство склада я думал уже не раз. Но решил, что собственный склад для поселения будет важнее, чем склад Кирота. И решил не мешать кислое с соленым. У Рассвета будет свой собственный склад, а не деленный с кем-то пополам.
— Ты еще многого обо мне на знаешь, парень, — Конральд еще разок усмехнулся и поправил меч на поясе. — А что там за банда, которую нам предстоит порешить?
— Не знаю точно. Но я так понял, что по большей части набрали всякого сброда из Полян. А потом заставили сторожить пленников, которые не жаждут работать.
— Так, расскажи-ка подробнее, — Конральд уселся, поджав одну ногу под себя. — Усадьбы разные бывают.
Я коротко описал, как выглядит усадьба, которую нам предстоит «штурмовать». С удовольствием бы подобрал более подходящее слово, однако никак не шло на ум — как еще это можно обозвать, кроме как не штурм.
— Значит, делают тоненький забор. И башни, хм… Вообще при хорошем основании сосну толщиной в десять сантиметров — в длину указательного пальца, плюс-минус, нельзя пробить из самострела даже в упор! О, к слову о самострелах — где ты его взял, Перт?
— Дал охранник Кирота, — ответил сержант, укладывая рядом полтора десятка болтов. — Стрелять я умею, так что при желании уложим всех издалека, если не сдадутся сразу.
— Надеюсь, что до этого не дойдет вообще, — ответил я. — Мне бы хотелось сохранить как можно больше жизней.
— Если окажется, что хоть кто-то убивал, то его казнят. Все равно. Да и тебе не с руки принимать в Рассвет людей, которые когда-либо совершили тяжкое преступление.
— Хорошо. Буду избирателен. Но если уж кто и будет казнить, то точно не я.
— Торлину отдашь, как же, — хохотнул Перт. — Он всем злодеям назначит по первое число.
— А сам не боишься встречаться с ним? — спросил я сержанта. — Ты же был в армии, но сбежал.
— Я не убивал и калечил. Меня не ищут. У Торлина хорошая память на лица, но плохая на события. Соврать ему — как ребенка леденца лишить. Легче легкого.
— Собираетесь? — подошел Ахри и сложил на телегу колчан со стрелами и длинный лук. — Я уже готов.
— Прекрасно, но где Окит?
Пока все жали плечами, парнишка вернулся из поселения к башне, вооруженный лишь небольшим топориком — наподобие того, что Фелида отняла у бандита на площади напротив склада в Полянах.
— Метать будешь? — серьезно спросил Перт.
— Нет, рубить… если понадобится.
— Все в сборе? — спросил я, устав ждать, когда они подойдут поближе. — Так, Конральд, Окит, Перт, Ахри. Все, пятеро, — я обвел глазами группу. — Учитывая обстоятельства, думаю, все понимают, что наше дело опасное.