Шрифт:
Она смотрела на меня вовсе не как на обычную прислугу. Может, собиралась все же со временем уговорить меня работать куртизанкой?
Вдруг, посмотрев на то, сколько зарабатывают местные «виноградинки» и как они наслаждаются жизнью, я тоже захочу торговать телом?
Но у меня был припасен один «козырь».
— Я могу не только убирать или стирать, — добавила я, чтобы повлиять на решение хозяйки. — Раньше я работала в лавке благовоний, умею ухаживать за окуривающими лампами, соединять нужные компоненты в гармоничные ароматы.
— Любопытно, — произнесла хозяйка, и я поняла, что смогла зацепить ее внимание.
— Те благовония в виде палочек, что стоят у вас в гостиной, вам продал явно не честный на руку делец. В них слишком много угля и мало эфирных масел, а сам уголь издает треск, это значит, что в его составе есть вредная селитра. Да и ароматы оказывают противоположное воздействие: масло лотоса успокаивает, а мандарина, наоборот, возбуждает. И лучше использовать не более трех компонентов…
Я заинтересовала своими словами владелицу заведения, и она смотрела на меня уже совершенно другим взглядом.
— Эта информация весьма полезна, — сказала Лозетта. — У некоторых наших важных клиентов слишком чувствительное обоняние, и любая мелочь выдала бы нашу некомпетентность.
— Рада, что мои знания пригодились, — улыбнулась я.
— Как тебя зовут? И откуда ты? — вдруг спросила ниара.
— Вайна Мэдис. Пару дней назад я приехала из Линира, что в сотне лиг от Катагора. Это совсем небольшой городок…
Я назвала заранее придуманное имя и фамилию, как и место рождения, которое находилось в другом направлении от моего родного городка. Когда все получится, мне придется быстро отсюда уехать, иначе не поздоровится.
— Знаю, где это! — кивнув, оборвала меня Лозетта. — Сколько тебе лет?
— Девятнадцать, ниара.
— А почему пришла именно ко мне? В столице достаточно заведений, куда можно устроиться на работу подавальщицей или кухаркой. На них постоянно есть спрос.
В горле застрял комок. Я пыталась справиться с волнением, чтобы не выдать истинных намерений.
Я не могла сказать Лозетте правду, зачем явилась в ее элитный бордель, иначе меня просто выгонят взашей. Это в лучшем случае, а в худшем: отдадут городским стражникам, и те изобьют плетьми до смерти.
Но именно в этом заведении, единственном в городе, останавливались наги из Азармина, яд которых был так мне необходим. Как только раздобуду его — сразу же сбегу отсюда и отправлюсь домой.
Нужно как можно быстрее принести магу-лекарю главный целительный компонент для зелья, что спасет мою маму от смерти. И этот компонент — тот самый яд, который невозможно нигде приобрести, а если бы и была такая возможность, то не всякий богач способен купить даже каплю.
Я никогда не видела настоящих нагов. Много лет между нашим королевством Авилией и страной нагов Азармином велась беспощадная война. Несколько лет назад правители заключили перемирие, но об этих страшных змеях-оборотнях до сих пор ходили всякие страшилки.
Моя мама всегда просила не связываться с нагами, но я не понимала, почему она каждый раз упоминала про них, словно боялась, что я забуду. Там, где мы жили, их отродясь не было. Они могли посетить столицу, роскошные заведения. Но что им делать в небольшом провинциальном городке?
А сейчас ради жизни матери я собиралась нарушить обещание, чтобы подобраться к ужасному нагу.
— Я узнавала, где могут пригодиться мои знания. И мне подсказали, что я могу оказаться вам полезна, — улыбнулась через силу, уже ни на что не надеясь.
Лозетта молчала, а я взмолилась про себя, чтобы она меня взяла.
Я не знала, сколько дней потребуется проработать в этом борделе, чтобы дождаться появления хоть одного нага. Но надеялась, что ждать придется не очень долго, иначе лечебное зелье моей маме может уже не пригодиться.
— Что же, раз так — можешь приступать. Даю тебе испытательный срок — луну, вместо оплаты будешь питаться на общей кухне. Делать все, что прикажет наша управляющая, Диарра. Если к тебе не возникнет нареканий, я назначу жалованье — двести риалов в седьмицу, — наконец-то изрекла Лозетта.
Я выдохнула с облегчением, но постаралась держать себя в руках, не показывая радость.
Хозяйка позвала управляющую, сообщив о том, что приняла меня на работу. Приказала выделить мне отдельный уголок и дать одежду поприличнее. А заодно пояснила, что я разбираюсь в разных благовониях и смесях для курительных ламп.
Диарра, высокая стройная женщина лет сорока на вид, кивнула и позвала меня за собой.
Глава 2. Желания сбываются
Прошло несколько дней, как я устроилась на работу в «Цветущую лозу».