Кинг Стивен
Шрифт:
У Ричи не находилось слов - чрезвычайно редкая ситуация. Билл вместе со всеми остальными подошел ближе.
– Это ты нас вытащил?– спросил Ричи.
– Яя и Бббен. Вввы ттак ооорали. Оооба. Ннно...– тут он взглянул на Бена.
– Это все из-за этого дыма, - в голосе Бена, впрочем, не было уверенности.
– Я правильно понимаю, что ты имеешь в виду?– вяло спросил Ричи.
– Ты о чем?– Билл пожал плечами.
– Сначала нас там не было, разве не так? Вы полезли вниз, потому что услышали наши крики, но сначала нас там не было, - сказал Майк.
– Там было столько дыма, - сказал Бен.– Вы так орали, что мы все перепугались. Но эти крики.., они.., как бы...
– Дддоносились изздалека, - закончил за него Билл. Сильно заикаясь, он рассказал, что когда они с Беном спустились вниз, то не увидели ни Ричи, ни Майка. Они стали обшаривать все задымленное помещение, боясь, что друзья могут просто задохнуться. Наконец Билл нащупал чью-то руку, руку Ричи, как оказалось впоследствии, и "дддернул зза ннее изо ввсех ссил". Тогда Ричи появился из темноты, на три четверти в бессознательном состоянии. Обернувшись, Билл увидел, что Бен стоит, по-медвежьи обхватив Майка, и оба они задыхаются от кашля. Бен подтолкнул Майка вверх и помог ему выбраться через дверь в крыше.
Бен слушал все это и время от времени утвердительно кивал.
– Знаешь, как я там носился? Вытянул вперед руку, как будто хочу со всеми поздороваться. И ты за нее ухватился. Как чертовски здорово, что ты за нее ухватился, Майк. А я-то уже начинал думать, что никогда тебя больше не увижу.
– Ребята, как это у вас получается, что вы там бегали и спотыкались? Там ведь не больше полутора метров в каждую сторону.
На мгновение все замолчали и уставились на Билла, который о чем-то напряженно думал с нахмуренными бровями.
– Ведь штаб тогда действительно был больше, - сказал наконец Билл. Ррразве нет, Бен?
– Во всяком случае, так мне показалось, - пожал плечами Бен.– Или во всем виноват дым?
– Дым тут ни при чем, - пробормотал Ричи.– Как раз перед тем, как это случилось - перед тем, как мы оказались снаружи - мне пришло в голову, что штаб стал по размерам не меньше зала для бальных танцев. Я видел такие залы в мюзиклах. В "Семи невестах для семи женихов", например. Майк стоял у противоположной стены, и я видел его с трудом.
– Вы оказались снаружи?– спросила Беверли.
– Ну, я имел в вицу.., как бы...
– Это произошло? Правда? Вам было видение, совсем как у Бена в книжке? Она схватила Ричи за руку, ее лицо просто сияло.– Это действительно произошло?
Ричи посмотрел на свои ноги, потом на ноги Майка. На колене у Майка красовалась здоровенная прореха в его вельветовых брюках. На его собственных джинсах тоже были дырки - на том же самом месте. Сквозь дырки виднелись его колени, покрытые кровоточащими ссадинами.
– Если это было видение, я не хочу, чтобы оно повторилось, - сказал он. Я не знаю, что там было, но мои брюки были совершенно целые, когда нас угораздило туда спуститься. Ну и достанется же мне за них от мамочки.
– И что там было?– одновременно спросили Эдди и Бен. Ричи и Майк посмотрели друг на друга. Затем Ричи спросил:
– Бевви, есть что-нибудь покурить? Она протянула две самодельные папиросы. От первой же затяжки ему стало так плохо, что он вернул папиросу Бев.
– Извини, совершенно не могу курить.
– Это было прошлое, - сказал Майк.
– Черт бы его побрал, - откликнулся Ричи.– Это было даже не прошлое. Что-то давно забытое. Как из прошлой жизни.
– Да, ты прав. Мы были в Барренсе, но погружались в Кендускеаг со скоростью миля в минуту. Там оказалось очень глубоко. Нам было так чертовски неуютно. Извини, Бевви, но я не вру. И вокруг плавали рыбы. По-моему, лососи.
– Пппапа ггговорит, чччто в Ккквендускеаге уже ооочень давно ннне водится ннникакая рррыба. Из-за сссточных вод.
– Это и было очень давно, - Ричи как-то странно взглянул на них.– Я думаю, что это было миллион лет тому назад.
Его слова были встречены всеобщим молчанием. Наконец Беверли нарушила тишину.
– И что же там было?
Ричи чувствовал, что слова застревают у него в горле, и ему приходилось делать усилия для того, чтобы произнести их. Его как будто снова рвало.
– Мы увидели Его, - сказал он наконец.– Я думаю, это было Оно.
– Господи, - прошептал Стэн.– О, Господи. Послышалось шипение ингалятора Эдди.